Natalie Merchant - Adventures of Isabel - traduction des paroles en allemand

Adventures of Isabel - Natalie Merchanttraduction en allemand




Adventures of Isabel
Isabels Abenteuer
Isabel met an enormous bear
Isabel traf einen riesigen Bären
Isabel, Isabel, she didn't care
Isabel, Isabel, es war ihr egal
Bear was hungry, bear was ravenous
Der Bär war hungrig, der Bär war gefräßig
Bear's big mouth was cruel and cavernous
Des Bären großes Maul war grausam und höhlenartig
Bear said, Isabel, glad to meet you
Der Bär sagte, Isabel, schön dich zu treffen
How do, Isabel, now I'll eat you
Wie geht's, Isabel, jetzt fress ich dich
Isabel, Isabel, she didn't worry
Isabel, Isabel, sie machte sich keine Sorgen
Isabel didn't scream or scurry
Isabel schrie nicht oder huschte davon
Washed her hands straightened her hair up
Wusch ihre Hände, richtete ihr Haar
Then Isabel ate the bear up
Dann Isabel den Bären auf
Once in a night black as pitch
Einst in einer Nacht schwarz wie Pech
Isabel met a wicked old witch
Traf Isabel eine böse alte Hexe
Witch's face was cross and wrinkled
Das Gesicht der Hexe war ärgerlich und faltig
Witch's gums with teeth were sprinkled
Das Zahnfleisch der Hexe war mit Zähnen übersät
Ho, ho, Isabel! old witch crowed
Ho, ho, Isabel! krächzte die alte Hexe
I'll turn you into an ugly toad
Ich verwandle dich in eine hässliche Kröte
Isabel, Isabel, didn't worry
Isabel, Isabel, machte sich keine Sorgen
Isabel didn't scream or scurry
Isabel schrie nicht oder huschte davon
Showed no rage, showed no rancor
Zeigte keine Wut, zeigte keinen Groll
Turned the witch into milk and drank her
Verwandelte die Hexe in Milch und trank sie
Oh yeah,
Oh ja,
Isabel!!!
Isabel!!!
Isabel met a hideous giant
Isabel traf einen scheußlichen Riesen
Isabel so self reliant
Isabel, so selbstständig
Giant was hairy, giant horrid
Der Riese war haarig, der Riese war schrecklich
One eye in the middle of his forehead
Ein Auge mitten auf seiner Stirn
Morning, Isabel, giant said
Morgen, Isabel, sagte der Riese
I'll grind your bones and make my bread
Ich werde deine Knochen mahlen und mein Brot daraus machen
Isabel, Isabel, she didn't worry
Isabel, Isabel, sie machte sich keine Sorgen
Isabel didn't scream or scurry
Isabel schrie nicht oder huschte davon
Nibbled on his zwieback that she fed off
Sie knabberte an seinem Zwieback
When it was gone, she cut the giant's head off
Als er weg war, schnitt sie dem Riesen den Kopf ab
Isabel!!!
Isabel!!!
Isabel met a troublesome doctor
Isabel traf einen lästigen Doktor
Punched and poked till he really shocked her
Er schlug und stocherte, bis er sie wirklich erschreckte
Doctor's talk was of coughs and chills
Das Gerede des Doktors war von Husten und Schüttelfrost
Doctor's satchel bulged with pills
Die Tasche des Doktors beulte sich vor Pillen
Doctor said wow Isabel
Der Doktor sagte wow Isabel
Swallow this, it will make you well
Schluck das, es wird dich gesund machen
Isabel, Isabel, didn't worry
Isabel, Isabel, machte sich keine Sorgen
Isabel didn't scream or scurry
Isabel schrie nicht oder huschte davon
Took those pills from the pill concocter
Nahm diese Pillen vom Pillenmischer
Then Isabel cured the doctor, yeah, oh yeah
Dann heilte Isabel den Doktor, ja, oh ja






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.