Natalie Merchant - The Peppery Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalie Merchant - The Peppery Man




The Peppery Man was cross and thin;
Перечный мужчина был сердитым и худым;
He scolded out and scolded in;
Он бранился снаружи и бранился внутри;
He shook his fist, his hair he tore;
Он потряс кулаком, рванул на себе волосы;
He stamped his feet and slammed the door.
Он топнул ногами и хлопнул дверью.
Heigh ho, the Peppery Man,
Хей-хо, острый человек,
The rabid, crabbed Peppery Man!
Бешеный, раздражительный человек с перцем!
Oh, never since the world began
О, никогда с тех пор, как начался мир
Was any one like the Peppery Man.
Был ли кто-нибудь похож на Перечного человека.
His ugly temper was so sour
Его мерзкий характер был таким кислым
He often scolded for an hour;
Он часто бранился в течение часа;
He gnashed his teeth and stormed and scowled,
Он скрежетал зубами, бушевал и хмурился,
He snapped and snarled and yelled and howled.
Он огрызался, рычал, вопил и выл.
He wore a fierce and savage frown;
У него был свирепый и свирепо нахмуренный взгляд;
He scolded up and scolded down;
Он бранился вверх и бранился вниз;
He scolded over field and glen,
Он ругал филд и Глен,
And then he scolded back again.
А потом он снова отругал меня в ответ.
His neighbors, when they heard his roars,
Его соседи, когда они услышали его рев,
Closed their blinds and locked their doors,
Закрыли свои жалюзи и заперли свои двери,
Shut their windows, sought their beds,
Закрыли свои окна, разошлись по своим кроватям,
Stopped their ears and covered their heads.
Заткнули уши и закрыли головы.
He fretted, chaffed, and boiled and fumed;
Он нервничал, злился, кипел и кипятился;
With fiery rage he was consumed,
С огненной яростью он был поглощен,
And no one knew, when he was vexed,
И никто не знал, когда он был раздосадован,
What in the world would happen next.
Что, черт возьми, произойдет дальше.
Heigh ho, the Peppery Man,
Хей-хо, острый человек,
The rabid, crabbed Peppery Man!
Бешеный, раздражительный человек с перцем!
Oh, never since the world began
О, никогда с тех пор, как начался мир
Was any one like the Peppery Man.
Был ли кто-нибудь похож на Перечного человека.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.