Natalie Wood - Let Me Entertain You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalie Wood - Let Me Entertain You




Let Me Entertain You
Разреши мне развлечь тебя
Let me entertain you
Разреши мне развлечь тебя,
Let me make you smile
Позволь мне заставить тебя улыбнуться.
Let me do a few tricks
Разреши мне показать тебе несколько трюков,
Some old and then some new tricks
Несколько старых, а затем и новых.
I'm very versatile
Я очень разносторонняя.
And if you're real good
И если ты будешь хорошо себя вести,
I'll make you feel good
Я заставлю тебя почувствовать себя хорошо.
I'd want your spirit to climb
Я хочу, чтобы твой дух воспарил,
So let me entertain you
Так что позволь мне развлечь тебя.
We'll have a real good time
Мы отлично проведем время,
Yes sir!
Да, сэр!
We'll have...
У нас будет...
A real good time!
Прекрасное время!
Hello! Hello... everybody!
Здравствуйте! Здравствуйте... всем!
My name is Gypsy Rose Lee... what's yours?!
Меня зовут Джипси Роуз Ли... а как зовут вас?!
Mr. Conductor, if you please!
Господин кондуктор, будьте любезны!
So, let me entertain you...
Так что, позвольте мне развлечь вас...
And we'll have a real good time, yes, sir!
И мы отлично проведем время, да, сэр!
We'll have...
У нас будет...
A real good time!
Прекрасное время!
GYPSY ROSE LEE
ДЖИПСИ РОУЗ ЛИ
Pick up your apples girls and back to the trees!
Подбирайте свои яблочки, девочки, и обратно на деревья!
Bon soir, monsieur et monsieur!
Добр вечер, месье и месье!
Je m'appelle Gypsy Rose Lee
Меня зовут Джипси Роуз Ли,
And that concludes my entire performance in French
И на этом мое выступление на французском языке закончено.
I've been too busy learning Greek
Я была слишком занята изучением греческого.
Where were you last night?
Где ты был прошлой ночью?
Some men accused me of being an ecdysiast!
Некоторые мужчины обвинили меня в том, что я экдизиастка!
Do you know what that means? Do you?
Ты знаешь, что это значит? А ты?
Do you? Oh, you do!
А ты? А, ты знаешь!
Aha! He's embarrassed!
Ага! Он смущен!
Don't be embarrassed... I like man without hair!
Не смущайся... мне нравятся мужчины без волос!
An ecdysiast is one who or that which
Экдизиастка - это та, кто или то, что
Sheds its skin!
Сбрасывает кожу!
In vulgar parlance: a stripper!
Говоря вульгарным языком: стриптизерша!
But I'm not a stripper!
Но я не стриптизерша!
At these prices - I'm an ecdysiast!
По таким ценам - я экдизиастка!
And if you're real good
И если ты будешь хорошо себя вести,
I'll make you feel good
Я заставлю тебя почувствовать себя хорошо.
I want your spirit to climb
Я хочу, чтобы твой дух воспарил.
Let me entertain you
Позволь мне развлечь тебя,
And well have a real good time, yes, sir!
И мы отлично проведем время, да, сэр!
We'll have...
У нас будет...
A real good time!
Прекрасное время!





Writer(s): Freddie Mercury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.