Natalino - Mirame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natalino - Mirame




Mirame
Взгляни на меня
Otra vez tu y yo, en la misma habitación
Снова ты и я, в одной комнате,
clara la intención, nuestros cuerpos en calor
намерения ясны, наши тела пылают,
nuestras manos con sudor, de pasión
наши руки в поту, от страсти,
un pacto de los dos...
нашей общей тайны...
Una noche más, donde todo va a pasar
Еще одна ночь, где все произойдет,
marcas en tu piel, que seguro dejaré
следы на твоей коже, которые я обязательно оставлю,
beberé toda tu miel
выпью всю твою нежность,
sentiré... tu fuego de mujer
почувствую... твой женский огонь.
Que me sucedió
Что со мной случилось?
que te miro y siento amor
Я смотрю на тебя и чувствую любовь,
perdón, no lo busque
прости, я не искал этого,
solo sé, que me enamoré
я просто знаю, что влюбился.
Mírame
Взгляни на меня
y dime si esto no es amor
и скажи, разве это не любовь?
voy noche tras noche, buscando tu olor
Я ночь за ночью ищу твой аромат,
queriendo sentir tu calor
желая почувствовать твое тепло.
Mírame
Взгляни на меня,
ya se que es prohibido hablar de amor
я знаю, что говорить о любви запрещено,
jugamos con fuego quemándonos
мы играем с огнем, сгорая,
rindiendonos al corazón...
поддаваясь своему сердцу...
Mírame
Взгляни на меня,
mírame...
взгляни на меня...
Otra noche más, en la misma habitación
Еще одна ночь в той же комнате,
hay una razón, que no entiende el corazón
есть причина, которую не понимает сердце,
y no existe explicación, que pasará
и нет объяснения тому, что произойдет,
ya no hay vuelta atrás
пути назад уже нет.
Que me sucedió
Что со мной случилось?
que te miro y siento amor
Я смотрю на тебя и чувствую любовь,
perdón, no lo busque
прости, я не искал этого,
solo sé, que me enamoré
я просто знаю, что влюбился.
Mírame
Взгляни на меня
y dime si esto no es amor
и скажи, разве это не любовь?
voy noche tras noche, buscando tu olor
Я ночь за ночью ищу твой аромат,
queriendo sentir tu calor
желая почувствовать твое тепло.
Mírame
Взгляни на меня,
ya se que es prohibido hablar de amor
я знаю, что говорить о любви запрещено,
jugamos con fuego quemándonos
мы играем с огнем, сгорая,
rindiendonos al corazón...
поддаваясь своему сердцу...
Rindiendonos al corazón...
Поддаваясь своему сердцу...
mírame...
взгляни на меня...





Writer(s): HUGO FRANCISCO MANZI ASTUDILLO, MARIO ANDRES GUERRERO VILCHES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.