Natalino Otto - Arrivederci roma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalino Otto - Arrivederci roma




Arrivederci roma
Goodbye Rome
T'invidio turista che arrivi
I envy you, tourist who arrives
T'imbevi de fori e de scavi
You soak up the forums and the excavations
Poi tutto d'un colpo te trovi
Then suddenly you find yourself
Fontana de Trevi ch'e tutta per te
Trevi Fountain, which is all yours
Ce sta 'na leggenda romana
There is a Roman legend
Legata a 'sta vecchia fontana
Linked to this old fountain
Per cui se ce butti un soldino
So if you throw a coin in it
Costringi er destino a fatte tornà
You force destiny to bring you back
E mentre er soldo bacia er fontanone
And as the coin kisses the fountain
La tua canzone in fondo è questa qua:
Your song is this, deep down:
Arrivederci, Roma
Goodbye, Rome
Good bye, au revoir...
Good bye, au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
You will find yourself at lunchtime at Squarciarelli's
Fettuccine e vino dei Castelli
Fettuccine and wine from the Castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò
Just like in the good old days that Pinelli immortalized
Arrivederci, Roma
Goodbye, Rome
Good bye, au revoir...
Good bye, au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
You can see yourself again strolling in a carriage
E ripensa a quella ciumachella
And you think back to that darling
Ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre no
Who was so beautiful and who always said no to you
Stasera la vecchia fontana
Tonight the old fountain
Racconta alla luna
Tells the moon
La storia vicina e lontana
A story both near and far
Di quella inglesina col naso all'insù
Of that English girl with her nose in the air
Io qui, proprio qui l'ho incontrata
I met her right here, right here
E qui l'ho baciata
And I kissed her here
Lei qui, con la voce smarrita
She here, with her voice lost
M'ha detto: finita, ritorno lassù"
Said to me, "It's over, I'm going back up there"
Ma prima di partire l'inglesina
But before she left, the English girl
Buttò la monetina e mi sussurrò:
Threw in a coin and whispered to me:
Arrivederci, Roma
Goodbye, Rome
Non so scordarti più...
I can't forget you anymore...
Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
I will take your sunsets to England
Porto a Londra Trinità dei monti
I will take Trinità dei Monti to London
Porto nel mio cuore i giuramenti e sognerò
I will carry the vows in my heart and I will dream
Arrivederci ancor...
Goodbye once again...





Writer(s): Pietro Garinei, Sandro Giovannini, Rascel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.