Natalino Otto - Bossa, Figgieu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natalino Otto - Bossa, Figgieu




Bossa, Figgieu
Boss, Listen
Bossa, bossa figgeu
Boss, boss listen
Bossa gh'é o cantonè
Boss is around the corner
Bossa, bossa figgeu
Boss, boss listen
Bossa gh'é o cantonè
Boss is around the corner
Due o trei batoxi stan in sce-a ciassetta
Two or three kids are playing on the street
Tìan caxi a 'n balonetto de papé
Kicking a paper ball
Ma in sce-o ciù bello sentan 'na voxetta
But at their happiest they hear a little voice
Crià "Bossa gh'é o cantonè!"
Yell "Boss is around the corner!"
O Napoli in sce-o canto do caruggio
The Neapolitan at the corner of the alley
Vende roba da contrabandè
Sells contraband goods
Ma gh'è quarchedun ch'o sbraggia
But there's someone screaming
"Bossa Napoli gh'é o bregadè"
"Boss, the Neapolitan's got the police!"
Bossa figgeu
Boss, listen
Arriva o cantonè
The cop is coming
O gh'ammancava
We were just messing around
Portemmo via o giachè
Let's get out of here
Bossa figgeu
Boss, listen
Ou me ne leva a cuè
I'm getting out of here
A forza de bacchae
I've had enough of these hassles
Mae puè!
Good-bye!
Bossa, bossa figgeu
Boss, boss listen
Bossa gh'é o cantonè
Boss is around the corner
Bossa, bossa figgeu
Boss, boss listen
Bossa gh'é o cantonè
Boss is around the corner
O Brescia comme a-o solito o ratella
Brescia, as usual, is late
Pe e seu scomisse perse con o strasse
He lost his bets on the street
Ma ghé senpre un ch'o sbraggia
But there's always someone who screams
Bossa Brescia gh'é o bregadè
Boss, Brescia's got the police!"
Bossa figgeu
Boss, listen
Arriva o cantonè
The cop is coming
O gh'ammancava
We were just messing around
Portemmo via o giachè
Let's get out of here
Bossa figgeu
Boss, listen
Ou me ne leva a cuè
I'm getting out of here
A forza de bacchae
I've had enough of these hassles
Mae puè!
Good-bye!
Bossa, bossa figgeu
Boss, boss listen
Bossa gh'é o cantonè
Boss is around the corner
Bossa, bossa figgeu
Boss, boss listen
Bossa gh'é o cantonè
Boss is around the corner





Writer(s): Podestà


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.