Paroles et traduction Natalino - Desahogo (desafogo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desahogo (desafogo)
Desahogo (unburdening)
¿Por
qué
me
arrastro
a
tus
pies?
Why
do
I
crawl
at
your
feet?
¿Por
qué
me
doy
tanto
a
ti?
Why
do
I
give
myself
so
much
to
you?
Y
¿por
qué
no
pido
nunca,
And
why
do
I
never
ask,
Nada
a
cambio
para
mi?
Anything
in
return
for
myself?
¿Por
qué
me
quedo
callado,
Why
do
I
stay
silent,
Cuando
me
sabes
herir?
When
you
know
how
to
hurt
me?
Con
todos
esos
reproches
With
all
those
reproaches
Que
no
merezco
de
ti
That
I
do
not
deserve
from
you
¿Por
qué
en
la
cama
doy
vueltas
Why
do
I
toss
and
turn
in
bed
Mientras
tu
finjes
dormir?
While
you
pretend
to
sleep?
Pero
si
quieres,
yo
quiero
But
if
you
want,
I
want
Y
no
consigo
fingir
And
I
don't
manage
to
pretend
Te
has
convertido
en
la
punta
You
have
become
the
point
Que
clava
mis
sentimientos,
That
pierces
my
feelings,
Te
has
convertido
en
las
horas
You
have
become
the
hours
Más
triste
de
mis
lamentos.
Saddest
of
my
laments.
Pero
resulta
que
yo,
But
it
turns
out
that
I,
Sin
ti
no
sé
lo
que
hacer,
Without
you,
I
don't
know
what
to
do,
A
veces
me
desahogo,
Sometimes
I
unburden
myself,
Me
desespero
porque...
I
get
desperate
because...
Tú
eres
el
grave
problema
You
are
the
serious
problem
Que
yo
no
sé
resolver
That
I
don't
know
how
to
solve
Y
acabo
siempre
en
tus
brazos
And
I
always
end
up
in
your
arms
Cuando
me
quieres
tener.
When
you
want
me.
Tú
eres
el
grave
problema
You
are
the
serious
problem
Que
yo
no
sé
resolver
That
I
don't
know
how
to
solve
Y
acabo
siempre
en
tus
brazos
And
I
always
end
up
in
your
arms
Cuando
me
quieres
tener.
When
you
want
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.