Paroles et traduction Natan El Profeta - Cómplices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
кого
я
всегда
ждал
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
кого
я
всегда
ждал
Su
corazón
palpita
con
el
mío,
está
ligado
al
mío
Её
сердце
бьется
в
унисон
с
моим,
оно
связано
с
моим
Cuando
estamos
juntos,
no
hay
pruebas,
ni
desafíos
Когда
мы
вместе,
нет
испытаний,
нет
преград
Otras
se
ponen
celosas,
cuando
la
ven
al
lado
mío
Другие
ревнуют,
когда
видят
её
рядом
со
мной
No
saben
que
mi
cuerpo
es
suyo
y
que
su
cuerpo
es
mío
(she's
my
baby)
Они
не
знают,
что
моё
тело
принадлежит
ей,
а
её
тело
— мне
(она
моя)
La
única
que
entiende
mi
locura
Только
она
понимает
моё
безумие
Me
enferme
de
sus
labios
Я
заболел
её
губами
Y
hasta
hoy
no
encuentro
cura
И
до
сих
пор
не
нашёл
лекарства
Ni
de
su
piel,
ni
de
su
cintura
Ни
от
её
кожи,
ни
от
её
талии
Demasiado
dura,
si
me
pase
móntame
la
pura
Слишком
горячая,
если
я
перегибаю
палку,
накажи
меня
как
следует
Ella
y
yo
vivimos
sin
censura
Мы
с
ней
живём
без
цензуры
Ella
ni
hace
caso
a
lo
que
de
mí
se
murmura
Она
не
обращает
внимания
на
то,
что
обо
мне
шепчутся
Sabe
que
no
soy
de
piedra
como
una
escultura
Она
знает,
что
я
не
каменная
скульптура
Pero
sí
su
caballero,
aunque
no
traigo
una
armadura
Но
я
её
рыцарь,
хоть
и
без
доспехов
Lo
que
Dios
unió
no
hay
quien
lo
separe
Что
Бог
соединил,
человек
да
не
разлучает
Somos
ella
y
yo
contra
el
mundo,
no
hay
quien
nos
pare
(pare)
Мы
с
ней
против
всего
мира,
нас
никто
не
остановит
(остановит)
Para,
esto
no
lo
compare
Остановись,
это
ни
с
чем
не
сравнить
Que
esto
es
incalculable
como
el
agua
de
los
mares
Это
бесценно,
как
вода
в
морях
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мой
мир
изменился
Eres
tú
el
pincel
con
cual
mi
mundo
pinto
Ты
— кисть,
которой
я
рисую
свой
мир
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
В
трудную
минуту
ты
моё
утешение
Las
estrellas
se
entristecen,
al
no
verte
en
el
cielo
Звёзды
грустят,
не
видя
тебя
на
небе
Porque
esa
es
mi
guerrera,
la
única
leal
y
verdadera
Потому
что
она
моя
воительница,
единственная
верная
и
настоящая
Prefiere
estar
presa
conmigo,
a
ser
libre
con
cualquiera
Она
предпочтёт
быть
в
заточении
со
мной,
чем
на
свободе
с
кем-либо
другим
Si
tratan
de
tocarme
se
pone
como
una
fiera
Если
попытаются
коснуться
меня,
она
превращается
в
дикого
зверя
Ya
no
me
valora
por
lo
que
haiga
adentro
de
mi
cartera
Она
ценит
меня
не
за
то,
что
у
меня
в
кошельке
Ella
es
la
playa
y
yo
soy
la
arena
Она
— пляж,
а
я
— песок
Vine
a
darle
a
tu
cuerpo
alegría
macarena
Я
пришёл,
чтобы
подарить
твоему
телу
радость,
макарена
Porque
nunca
se
quejó
cuando
no
había
pa'
la
cena
Потому
что
ты
никогда
не
жаловалась,
когда
не
было
денег
на
ужин
Menos
ahora
que
todas
las
noches
parecen
noche
buena
Тем
более
сейчас,
когда
каждая
ночь
похожа
на
рождественскую
Escucha
como
es
que
suena
Слушай,
как
это
звучит
Me
siento
como
Saint
Seiya
rescatando
a
Atena
(y
es
ta'
to')
Я
чувствую
себя
как
Сэйя,
спасающий
Афину
(и
это
так)
Yo
sé
que
ella
no
es
Miss
Universo
Я
знаю,
что
она
не
Мисс
Вселенная
Pero
es
el
sistema
solar
el
cual
rige
mi
universo
Но
она
— солнечная
система,
которая
управляет
моей
вселенной
Tú
creíste
en
mi
cuando
estaba
cogiendo
trote
Ты
поверила
в
меня,
когда
я
только
начинал
Yo
te
quiero
un
lote,
no
te
suelto
ni
aunque
tú
me
botes
Я
люблю
тебя
очень
сильно,
не
отпущу
тебя,
даже
если
ты
меня
бросишь
Tú
eres
mi
negrita,
yo
soy
tu
negrote
Ты
моя
чернокожая,
я
твой
чернокожий
Y
si
tu
amor
es
un
castigo,
que
me
den
tres
mil
azotes
И
если
твоя
любовь
— это
наказание,
пусть
меня
высекут
три
тысячи
раз
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мой
мир
изменился
Eres
tú
el
pincel
con
cual
mi
mundo
pinto
Ты
— кисть,
которой
я
рисую
свой
мир
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
В
трудную
минуту
ты
моё
утешение
Las
estrellas
se
entristecen
al
no
verte
en
el
cielo
Звёзды
грустят,
не
видя
тебя
на
небе
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
кого
я
всегда
ждал
Yo
no
puedo
estar
sin
ti
(estar
sin
ti)
Я
не
могу
без
тебя
(быть
без
тебя)
Ahora
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
Теперь,
когда
ты
рядом
со
мной
No
pienso
dejarte
ir
(no
pienso
dejarte
ir)
Я
не
отпущу
тебя
(не
отпущу
тебя)
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
кого
я
всегда
ждал
Yo
no
puedo
estar
sin
ti
(estar
sin
ti)
Я
не
могу
без
тебя
(быть
без
тебя)
Ahora
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
Теперь,
когда
ты
рядом
со
мной
No
pienso
dejarte
ir
(dejarte
ir)
Я
не
отпущу
тебя
(отпущу
тебя)
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мой
мир
изменился
Eres
tú
el
pincel,
con
cual
mi
mundo
pinto
Ты
— кисть,
которой
я
рисую
свой
мир
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
В
трудную
минуту
ты
моё
утешение
Las
estrellas
se
entristecen,
al
no
verte
en
el
cielo
Звёзды
грустят,
не
видя
тебя
на
небе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Marte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.