Paroles et traduction Natanael Cano - El Capitán (feat. Herencia de Patrones)
El Capitán (feat. Herencia de Patrones)
El Capitán (feat. Herencia de Patrones)
Me
siento
desesperado,
ya
no
sé
cuánto
ha
pasado
I
feel
desperate,
I
don't
know
how
long
it's
been
El
cansancio
se
desvanece
pensando
en
tu
rostro
Tiredness
fades
away
thinking
of
your
face
Sabes
bien
que
no
te
ofrecen
lo
que
te
ando
ofreciendo
You
know
well
that
they
don't
offer
you
what
I
offer
you
Yo
no
fui
el
culpable,
pasó
lo
que
va
a
pasar
I
wasn't
the
guilty
one,
it
happened
what
was
going
to
happen
Y
así
fue
el
destino,
mi
amor,
no
hay
quien
lo
pueda
cambiar
And
so
it
was
destiny,
my
love,
no
one
can
change
it
Que
piensas
en
mí,
no
te
miento,
porque
yo
pienso
igual
That
you
think
of
me,
I
don't
lie
to
you,
because
I
think
the
same
Pero
no
será
lo
mismo,
ya
no
pienso
regresar
But
it
won't
be
the
same,
I
don't
plan
to
come
back
Lo
siento,
pero
ya
es
el
momento
I'm
sorry,
but
it's
time
De
ponernos
de
acuerdos
en
olvidar
los
hechos
To
agree
to
forget
the
facts
Lo
que
sucedió,
no
sucedió,
en
el
pasado
se
quedó
What
happened,
didn't
happen,
it
was
left
in
the
past
Ya
no
soy
el
mismo
y
eso
es
cierto
I'm
not
the
same
anymore
and
that's
true
Cosas
cambian
y
cambio
mis
pensamientos
Things
change
and
I
change
my
thoughts
Sentimientos
desvanecieron,
los
recuerdos
ya
se
fueron
Feelings
fade
away,
memories
are
gone
De
perderte,
tenía
miedo
I
was
afraid
of
losing
you
Y
ahora
lo
supero,
con
la
hierba,
calmo
nervios
And
now
I
overcome
it,
with
weed,
I
calm
my
nerves
Cuando
pienso
en
tus
besos
When
I
think
of
your
kisses
La
codeína
que
me
tumba
The
codeine
that
knocks
me
out
Y
aún
me
mantengo
despierto
And
I
still
stay
awake
Pensando
en
por
qué
no
tengo
Thinking
about
why
I
don't
have
Lo
que
un
día
mi
hizo
contento
What
once
made
me
happy
La
soledad
me
acompaña,
hoy
comprendo
Loneliness
keeps
me
company,
I
understand
today
Se
desvaneció
el
amor,
mi
vida
Love
has
vanished,
my
life
En
mi
corazón,
encontró
la
salida
In
my
heart,
it
found
the
way
out
Pensando
que
no
lastimaría
Thinking
it
wouldn't
hurt
Pero
sueño
contigo
cuando
duermo,
qué
ironía
But
I
dream
of
you
when
I
sleep,
what
an
irony
Ahora
toca
retirar
el
gancho
Now
it's
time
to
remove
the
hook
Porque
tengo
morras
que
están
esperando
Because
I
have
girls
who
are
waiting
Capitán
del
barco
nunca
sufre
por
pescados
Captain
of
the
ship
never
suffers
for
fish
Qué
no
te
han
contado,
quien
es
quien
'ta
cargo
What
they
haven't
told
you,
who's
in
charge
Qué
no
te
han
contado
quién
está
en
el
mando
What
they
haven't
told
you
who's
in
command
El
que
mantiene
el
billete
circulando
The
one
who
keeps
the
money
circulating
La
razón
que
hay
comida
en
el
plato
The
reason
there's
food
on
the
plate
El
estilo
que
me
cargo,
hay
pa'
rato
The
style
I
carry,
there's
for
a
while
Sé
que
todavía
van
a
seguir
copiando
I
know
they
will
still
keep
copying
Y
aun
así
me
la
van
a
seguir
pelando
And
even
so
they
will
keep
peeling
me
Pero
yo
sigo
en
lo
mío,
en
lo
que
ando
But
I
keep
on
my
own,
on
what
I
do
Que
no
has
escuchado,
no
se
preocupa
el
muchacho
That
you
haven't
heard,
the
boy
doesn't
worry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.