Paroles et traduction Natanael Cano feat. Xdriel - Así Toco Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así Toco Mi Vida
This is How I Live My Life
Me
miraron
bien
pesado
bien
malandron,
con
un
cuernon
They
looked
at
me
with
heavy
eyes,
like
a
badass,
with
a
big
horn
En
mi
mente
una
oración
cada
que
me
levanto,
mi
familia
la
cuide
Dios
In
my
mind,
a
prayer
every
time
I
get
up,
my
family
is
taken
care
of
by
God
Y
un
chalecon
y
un
blindadon
todo
terrenon
y
un
equipon
And
a
vest
and
an
armored
all-terrain
vehicle
and
a
musical
band
No
le
tengo
miedo
a
nada
ya
conozco
la
jugada
y
el
fuego
se
apaga
con
el
agua
I'm
not
afraid
of
anything,
I
already
know
the
game
and
fire
is
put
out
with
water
Velocidad
en
el
lambo
la
ciudad
la
adrenalina
estimula
en
verguiza
sin
parar
Speed
in
the
Lambo,
the
city's
adrenaline
stimulates
in
an
endless
frenzy
Con
un
Rolex
en
la
mano
elegante
bien
flameado
y
suelita
roja
voy
pisando
With
a
Rolex
in
my
hand,
elegant
and
flashy,
and
I
step
on
the
red
rope
Y
así
tocó
mi
vida
And
this
is
how
I
live
my
life
Andando
entre
el
re
fuego
y
el
desmadre
Walking
between
the
fire
and
the
madness
Portando
una
Superona
para
cuidarme
Carrying
a
big
gun
to
protect
myself
Con
humo
en
mi
pulmón
pa'
tranquilizarme
With
smoke
in
my
lungs
to
calm
me
down
Mi
esposa
me
acompaña
por
donde
ande
My
wife
accompanies
me
wherever
I
go
Ni
modo
yo
elegí
voy
a
atorarle
Oh
well,
I
chose,
I'm
going
to
live
it
up
No
tengo
20
vidas
para
confiarme
I
don't
have
20
lives
to
trust
Con
el
equipon
que
traigo
vamos
a
darle
With
the
crew
that
I
bring,
we're
going
to
go
for
it
Hoy
tocó
tomar
mañana
quien
sabe
Today
it's
my
turn
to
drink,
tomorrow
who
knows
Decisiones
que
tome
yo
de
nada
me
arrepiento
Decisions
I
made,
I
don't
regret
anything
Siempre
firme
y
siempre
fiel
con
los
que
han
sido
derechos
Always
firm
and
always
faithful
with
those
who
have
been
righteous
El
pasado
esta
pisado
nada
puede
ser
cambiado
The
past
is
gone,
nothing
can
be
changed
Y
el
presente
lo
tengo
en
mis
manos
And
I
hold
the
present
in
my
hands
Quejarme
para
que
ya
de
todo
les
probé
Why
complain,
I've
already
proven
everything
to
you
Cuántos
gallos
me
forjé
que
lo
que
hago
no
está
bien
How
many
roosters
have
I
forged
that
what
I
do
is
not
right
Muchos
los
que
señalaron
con
el
dedo
me
apuntaron
Many
who
pointed
their
fingers
at
me
No
soy
bueno
tampoco
soy
malo
I'm
not
good,
nor
am
I
bad
Me
miraron
bien
pesado
bien
malandron,
con
un
cuernon
They
looked
at
me
with
heavy
eyes,
like
a
badass,
with
a
big
horn
En
mi
mente
una
oración
cada
que
me
levanto,
mi
familia
la
cuide
Dios
In
my
mind,
a
prayer
every
time
I
get
up,
my
family
is
taken
care
of
by
God
Y
así
tocó
mi
vida
And
this
is
how
I
live
my
life
Andando
entre
el
re
fuego
y
el
desmadre
Walking
between
the
fire
and
the
madness
Portando
una
Superona
para
cuidarme
Carrying
a
big
gun
to
protect
myself
Con
humo
en
mi
pulmón
pa'
tranquilizarme
With
smoke
in
my
lungs
to
calm
me
down
Mi
esposa
me
acompaña
por
donde
yo
ande
My
wife
accompanies
me
wherever
I
go
Ni
modo
yo
elegí
voy
a
atorarle
Oh
well,
I
chose,
I'm
going
to
live
it
up
No
tengo
20
vidas
pa'
confiarme
I
don't
have
20
lives
to
trust
Con
el
equipon
que
traigo
vamos
a
darle
With
the
crew
that
I
bring,
we're
going
to
go
for
it
Hoy
tocó
tomar
mañana
quien
sabe
Today
it's
my
turn
to
drink,
tomorrow
who
knows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.