Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alto Mando (Live)
Hohe Führung (Live)
Pero
más
alterada,
más
rápida
Aber
noch
aufgeregter,
schneller
Así
como
si
anduvieran
bien
de
ja,
ja,
ja
So
als
ob
sie
gut
drauf
wären,
ha,
ha,
ha
Y
porque
se
graba
Und
weil
es
aufgenommen
wird
Y,
si
se
la
saben,
la
cantan,
Guadalajara
Und
wenn
ihr
es
könnt,
singt
mit,
Guadalajara
Preguntarán
por
qué
a
pesar
de
mi
edad
Sie
werden
fragen,
warum
trotz
meines
Alters
Vengo
siendo
el
capitán
que
gobierna
este
velero
Ich
der
Kapitän
bin,
der
dieses
Schiff
regiert
Se
cuestionarán
cómo
es
que
he
llegado
a
este
punto
Sie
werden
sich
fragen,
wie
ich
an
diesen
Punkt
gekommen
bin
Y
aunque
vengan
a
pelearlo,
no
le
voy
a
dar
el
hueso
Und
selbst
wenn
sie
kämpfen
kommen,
geb
ich
ihm
den
Knochen
nicht
Creo
puedo
decir
la
suerte
me
carcajeó
Ich
glaube,
ich
kann
sagen,
das
Glück
lachte
mich
aus
Porque
decir
me
sonrió,
en
verdad
se
queda
corto
Denn
zu
sagen,
es
lächelte
mir
zu,
das
bleibt
wahrhaftig
kurz
El
juego
se
acabó,
la
ruleta
se
paró
Das
Spiel
ist
vorbei,
das
Roulette
blieb
stehen
Así
que
tomé
mi
parte
y
me
callo,
toma
todo
Also
nahm
ich
meinen
Teil
und
schweige,
nimm
alles
¿Qué
me
van
a
contar
si
de
todo
ya
he
vivido?
Was
wollt
ihr
mir
erzählen,
wenn
ich
schon
alles
gelebt
habe?
Lo
que
se
tornaba
gris,
hoy
es
un
azul
celeste
Was
grau
erschien,
ist
heute
ein
himmelblau
Mi
hermano
se
salvó
y
a
mi
primo
rescaté
Mein
Bruder
wurde
gerettet
und
meinen
Vetter
rettete
ich
Creo
que
debo
merecer
el
respeto
de
mi
gente
Ich
glaube,
ich
verdiene
den
Respekt
meiner
Leute
Recuerdo
aquella
escuela
militar
donde
mandé
Ich
erinnere
mich
an
diese
Militärschule,
wo
ich
befahl
Este
apodo
es
permanente
Dieser
Spitzname
ist
permanent
Mi
padre
un
grande
fue
y
su
paso
seguiré
Mein
Vater
war
ein
Großer
und
seinen
Weg
werd
ich
weitergehen
El
camino
ya
agarré
y
no
lo
suelto
por
nada
Den
Weg
hab
ich
genommen
und
lasse
ihn
für
nichts
los
Su
valor
heredé,
demostrado
lo
dejé
Seinen
Mut
erbte
ich,
bewiesen
ließ
ich
ihn
A
partir
del
primer
día
que
me
inicié
en
la
batalla
Ab
dem
ersten
Tag,
an
dem
ich
in
die
Schlacht
zog
A
mi
paso
tumbé
lo
malo
que
me
topé
Auf
meinem
Weg
räumte
ich
das
Schlechte
weg,
das
mir
begegnete
Mi
ruta
yo
la
limpié
y
no
dejo
que
se
metan
Meine
Route
habe
ich
gesäubert
und
lasse
niemanden
sich
einmischen
Mi
mano
le
extendí
al
que
siempre
me
apoyó
Meine
Hand
reichte
ich
dem,
der
mich
immer
unterstützte
Aquel
que
no
creyó
en
mí
ahora
me
saca
la
vuelta
Wer
nicht
an
mich
glaubte,
der
weicht
mir
jetzt
aus
Ha
pasado
de
todo,
pero
sé
que
no
estoy
solo
Es
ist
alles
Mögliche
passiert,
aber
ich
weiß,
ich
bin
nicht
allein
Siempre
he
tenido
conmigo
un
equipo
talentoso
Ich
hatte
immer
ein
talentiertes
Team
bei
mir
Yo
soy
del
alto
mando,
tengo
gente
por
donde
ande
Ich
bin
von
der
hohen
Führung,
ich
habe
Leute,
wo
immer
ich
bin
Con
mi
cuernito
rameado
hago
regular
a
todos
Mit
meinem
verzierten
Hörnchen
mache
ich
alle
regelrecht
Avanzado
el
sistema
que
navego,
y
es
mi
lema
Das
System,
in
dem
ich
navigiere,
ist
fortschrittlich,
und
mein
Motto
ist
"Por
uno
morimos
todos"
"Für
einen
sterben
wir
alle"
Lo
grabaste,
¿no?,
hijo
de
tu
puta...
Du
hast
es
aufgenommen,
oder,
du
Hurensohn...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivas Rojas Jose Alfredo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.