Natanael Cano - Alto Mando (Live) - traduction des paroles en allemand

Alto Mando (Live) - Natanael Canotraduction en allemand




Alto Mando (Live)
Hohe Führung (Live)
Pero más alterada, más rápida
Aber noch aufgeregter, schneller
Así como si anduvieran bien de ja, ja, ja
So als ob sie gut drauf wären, ha, ha, ha
¡Eah!
Eah!
Y porque se graba
Und weil es aufgenommen wird
Y, si se la saben, la cantan, Guadalajara
Und wenn ihr es könnt, singt mit, Guadalajara
Preguntarán por qué a pesar de mi edad
Sie werden fragen, warum trotz meines Alters
Vengo siendo el capitán que gobierna este velero
Ich der Kapitän bin, der dieses Schiff regiert
Se cuestionarán cómo es que he llegado a este punto
Sie werden sich fragen, wie ich an diesen Punkt gekommen bin
Y aunque vengan a pelearlo, no le voy a dar el hueso
Und selbst wenn sie kämpfen kommen, geb ich ihm den Knochen nicht
Creo puedo decir la suerte me carcajeó
Ich glaube, ich kann sagen, das Glück lachte mich aus
Porque decir me sonrió, en verdad se queda corto
Denn zu sagen, es lächelte mir zu, das bleibt wahrhaftig kurz
El juego se acabó, la ruleta se paró
Das Spiel ist vorbei, das Roulette blieb stehen
Así que tomé mi parte y me callo, toma todo
Also nahm ich meinen Teil und schweige, nimm alles
¿Qué me van a contar si de todo ya he vivido?
Was wollt ihr mir erzählen, wenn ich schon alles gelebt habe?
Lo que se tornaba gris, hoy es un azul celeste
Was grau erschien, ist heute ein himmelblau
Mi hermano se salvó y a mi primo rescaté
Mein Bruder wurde gerettet und meinen Vetter rettete ich
Creo que debo merecer el respeto de mi gente
Ich glaube, ich verdiene den Respekt meiner Leute
Recuerdo aquella escuela militar donde mandé
Ich erinnere mich an diese Militärschule, wo ich befahl
Este apodo es permanente
Dieser Spitzname ist permanent
¡Eah!
Eah!
Mi padre un grande fue y su paso seguiré
Mein Vater war ein Großer und seinen Weg werd ich weitergehen
El camino ya agarré y no lo suelto por nada
Den Weg hab ich genommen und lasse ihn für nichts los
Su valor heredé, demostrado lo dejé
Seinen Mut erbte ich, bewiesen ließ ich ihn
A partir del primer día que me inicié en la batalla
Ab dem ersten Tag, an dem ich in die Schlacht zog
A mi paso tumbé lo malo que me topé
Auf meinem Weg räumte ich das Schlechte weg, das mir begegnete
Mi ruta yo la limpié y no dejo que se metan
Meine Route habe ich gesäubert und lasse niemanden sich einmischen
Mi mano le extendí al que siempre me apoyó
Meine Hand reichte ich dem, der mich immer unterstützte
Aquel que no creyó en ahora me saca la vuelta
Wer nicht an mich glaubte, der weicht mir jetzt aus
Ha pasado de todo, pero que no estoy solo
Es ist alles Mögliche passiert, aber ich weiß, ich bin nicht allein
Siempre he tenido conmigo un equipo talentoso
Ich hatte immer ein talentiertes Team bei mir
Yo soy del alto mando, tengo gente por donde ande
Ich bin von der hohen Führung, ich habe Leute, wo immer ich bin
Con mi cuernito rameado hago regular a todos
Mit meinem verzierten Hörnchen mache ich alle regelrecht
Avanzado el sistema que navego, y es mi lema
Das System, in dem ich navigiere, ist fortschrittlich, und mein Motto ist
"Por uno morimos todos"
"Für einen sterben wir alle"
¡Ay!
Ay!
Lo grabaste, ¿no?, hijo de tu puta...
Du hast es aufgenommen, oder, du Hurensohn...





Writer(s): Olivas Rojas Jose Alfredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.