Natanael Cano - Arriba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natanael Cano - Arriba




Arriba
Up
Que nos fuimos de casa persiguiendo un sueño
We left home chasing a dream
Cuando nadie nos miraba tan arriba
When nobody was looking at us up there
Tenemos los sueños y metas que nadie en el mundo vería
We have the dreams and goals that nobody in the world would see
Porque somos así
Because we are like that
Porque nos tocó esto a nosotros vivir
Because this is what we have to live with
Porque nacimos así
Because we were born that way
Simplemente vivimos la vida, yo soy feliz
We just live life, I am happy
Vale verga lo que digan
Don't give a damn what they say
Yo siempre ando arriba
I'm always on top
Cannabis sativa, la que me domina
Cannabis sativa, the one that dominates me
La que traigo encima
The one I have on me
La que me tumba
The one that knocks me down
La que me pone siempre bien arriba
The one that puts me always high
El tiempo que pasa, lo quemo en la mente
The time that passes, I burn it in my mind
Pensando en cosas que te haría
Thinking about things I would do to you
Yo a ti te comía si fueras mía
I would eat you if you were mine
Pero no importa, no te merecías
But it doesn't matter, you didn't deserve it
Dime, ¿tú qué vas a hacer?
Tell me, what are you going to do?
Si mañana vas a querer volver
If tomorrow you want to come back
bien lo sabes que yo no estoy bien
You know that I'm not okay
Ni para cuentos, el tiempo perder
Not even for stories, to waste time
Recuerda, yo siempre ando arriba
Remember, I'm always on top
Chambeando de noche y de día
Working day and night
Con toda la clica me miran festejando
With the whole clique they watch me celebrating
Con botellas y con niñas
With bottles and with girls
Ya dime si quieres estar conmigo
Tell me if you want to be with me
O si mejor me voy (ah, ah)
Or if I better go (ah, ah)
Tus besos dicen que me quieres
Your kisses say that you do love me
Pero tus palabras no
But your words don't
Que nos fuimos de casa persiguiendo un sueño
We left home chasing a dream
Cuando nadie nos miraba tan arriba
When nobody was looking at us up there
Tenemos los sueños y metas
We have the dreams and goals
Que nadie en el mundo vería
That nobody in the world would see
Porque somos así
Because we are like that
Porque nos tocó esto a nosotros vivir
Because this is what we have to live with
Porque nacimos así
Because we were born that way
Simplemente vivimos la vida, yo soy feliz
We just live life, I am happy
Y esta no es la misma historia de siempre, ¿Sabes?
And this is not the same old story, you know?
¡Nata!
Nata!
Y aquí somos Rancho Humilde, viejones
And here we are, Rancho Humilde, old men
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Dímelo, Chris O
Tell me, Chris O
Que salimos de casa persiguiendo un sueño
That we left home chasing a dream
Y cuando menos esperaba lo alcancé
And when I least expected it, I reached it
Tenemos los carros, los jet
We have the cars, the jets
Amigos, mujeres, verdes
Friends, women, green
Fumamos, nos vamos a Marte
We smoke, we go to Mars
Bebé, yo solo quiero darte
Baby, I just want to give you
Contigo en la cama acostarme
Lay down in bed with you
Perdona por ser un farsante
Sorry for being a fake
Ya dime si quieres estar conmigo
Tell me if you want to be with me
O si mejor me voy (ah, ah)
Or if I better go (ah, ah)
Tus besos dicen que me quieres
Your kisses say that you do love me
Pero tus palabras no
But your words don't





Writer(s): Eduardo Hernandez Saucedo, Natanael Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.