Paroles et traduction Natanael Cano - Arriba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
nos
fuimos
de
casa
persiguiendo
un
sueño
We
left
home
chasing
a
dream
Cuando
nadie
nos
miraba
tan
arriba
When
nobody
was
looking
at
us
up
there
Tenemos
los
sueños
y
metas
que
nadie
en
el
mundo
vería
We
have
the
dreams
and
goals
that
nobody
in
the
world
would
see
Porque
somos
así
Because
we
are
like
that
Porque
nos
tocó
esto
a
nosotros
vivir
Because
this
is
what
we
have
to
live
with
Porque
nacimos
así
Because
we
were
born
that
way
Simplemente
vivimos
la
vida,
yo
soy
feliz
We
just
live
life,
I
am
happy
Vale
verga
lo
que
digan
Don't
give
a
damn
what
they
say
Yo
siempre
ando
arriba
I'm
always
on
top
Cannabis
sativa,
la
que
me
domina
Cannabis
sativa,
the
one
that
dominates
me
La
que
traigo
encima
The
one
I
have
on
me
La
que
me
tumba
The
one
that
knocks
me
down
La
que
me
pone
siempre
bien
arriba
The
one
that
puts
me
always
high
El
tiempo
que
pasa,
lo
quemo
en
la
mente
The
time
that
passes,
I
burn
it
in
my
mind
Pensando
en
cosas
que
te
haría
Thinking
about
things
I
would
do
to
you
Yo
a
ti
te
comía
si
tú
fueras
mía
I
would
eat
you
if
you
were
mine
Pero
no
importa,
no
te
merecías
But
it
doesn't
matter,
you
didn't
deserve
it
Dime,
¿tú
qué
vas
a
hacer?
Tell
me,
what
are
you
going
to
do?
Si
mañana
vas
a
querer
volver
If
tomorrow
you
want
to
come
back
Tú
bien
lo
sabes
que
yo
no
estoy
bien
You
know
that
I'm
not
okay
Ni
para
cuentos,
el
tiempo
perder
Not
even
for
stories,
to
waste
time
Recuerda,
yo
siempre
ando
arriba
Remember,
I'm
always
on
top
Chambeando
de
noche
y
de
día
Working
day
and
night
Con
toda
la
clica
me
miran
festejando
With
the
whole
clique
they
watch
me
celebrating
Con
botellas
y
con
niñas
With
bottles
and
with
girls
Ya
dime
si
quieres
estar
conmigo
Tell
me
if
you
want
to
be
with
me
O
si
mejor
me
voy
(ah,
ah)
Or
if
I
better
go
(ah,
ah)
Tus
besos
dicen
que
tú
sí
me
quieres
Your
kisses
say
that
you
do
love
me
Pero
tus
palabras
no
But
your
words
don't
Que
nos
fuimos
de
casa
persiguiendo
un
sueño
We
left
home
chasing
a
dream
Cuando
nadie
nos
miraba
tan
arriba
When
nobody
was
looking
at
us
up
there
Tenemos
los
sueños
y
metas
We
have
the
dreams
and
goals
Que
nadie
en
el
mundo
vería
That
nobody
in
the
world
would
see
Porque
somos
así
Because
we
are
like
that
Porque
nos
tocó
esto
a
nosotros
vivir
Because
this
is
what
we
have
to
live
with
Porque
nacimos
así
Because
we
were
born
that
way
Simplemente
vivimos
la
vida,
yo
soy
feliz
We
just
live
life,
I
am
happy
Y
esta
no
es
la
misma
historia
de
siempre,
¿Sabes?
And
this
is
not
the
same
old
story,
you
know?
Y
aquí
somos
Rancho
Humilde,
viejones
And
here
we
are,
Rancho
Humilde,
old
men
Dímelo,
Chris
O
Tell
me,
Chris
O
Que
salimos
de
casa
persiguiendo
un
sueño
That
we
left
home
chasing
a
dream
Y
cuando
menos
esperaba
lo
alcancé
And
when
I
least
expected
it,
I
reached
it
Tenemos
los
carros,
los
jet
We
have
the
cars,
the
jets
Amigos,
mujeres,
verdes
Friends,
women,
green
Fumamos,
nos
vamos
a
Marte
We
smoke,
we
go
to
Mars
Bebé,
yo
solo
quiero
darte
Baby,
I
just
want
to
give
you
Contigo
en
la
cama
acostarme
Lay
down
in
bed
with
you
Perdona
por
ser
un
farsante
Sorry
for
being
a
fake
Ya
dime
si
quieres
estar
conmigo
Tell
me
if
you
want
to
be
with
me
O
si
mejor
me
voy
(ah,
ah)
Or
if
I
better
go
(ah,
ah)
Tus
besos
dicen
que
tú
sí
me
quieres
Your
kisses
say
that
you
do
love
me
Pero
tus
palabras
no
But
your
words
don't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Hernandez Saucedo, Natanael Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.