Paroles et traduction Natanael Cano - El de La Codeina
El de La Codeina
The Codeine Man
De
los
corridones
originales
de
su
compita
Natanael
Cano
From
the
original
corridones
of
your
friend
Natanael
Cano
Ahora,
Herencia
de
Patrones
y
Los
Hijos
de
García
Now,
Herencia
de
Patrones
and
Los
Hijos
de
García
Jálese,
carnal,
eah
Get
in
here,
man
Dicen
que
pa'l
narco,
solo
es
el
polvito
blanco
para
alivianarnos
They
say
that
for
the
narco,
it's
only
the
white
powder
to
relieve
us
Pero
eso
es
mentira,
siglo
21,
en
los
80's,
fue
la
gripa
But
that's
a
lie,
21st
century,
in
the
80's,
it
was
the
flu
Con
una
bebida,
cuidando
las
zonas,
con
los
fierros
bien
arriba
With
a
drink,
taking
care
of
the
areas,
with
our
guns
held
high
Acá
por
Califa,
bien,
bien
pilas
Here
in
California,
we're
very
vigilant
Con
unas
rolitas,
la
de
"Sour
Diesel"
pa'
que
suenen
las
bocinas
With
some
beats,
the
"Sour
Diesel"
one
to
make
the
speakers
sound
Si
ya
ando
cansado,
jarabe
en
el
vaso,
para
la
tos
que
aún
no
traigo
If
I'm
already
tired,
syrup
in
the
glass,
for
the
cough
that
I
still
don't
have
Ya
van
muchos
años,
que
no
se
me
quita
y
todavía
ando
tomando
It's
been
many
years,
that
it
doesn't
go
away
and
I'm
still
drinking
Pura
codeína
y
negociando
Pure
codeine
and
dealing
El
coco
rapado,
lleguen
8-6
con
el
motro
bien
arreglado
The
shaved
coconut,
arrive
8-6
with
your
well-groomed
engine
Ruletando
un
rato,
por
el
día,
chamba,
por
la
noche,
me
destrambo
Playing
roulette
for
a
while,
during
the
day,
work,
at
night,
I
go
wild
Así
me
la
paso
con
todos
los
plebes
del
equipo
que
he
formamos
That's
how
I
spend
my
time
with
all
the
guys
from
the
team
we
formed
Quemando
un
buen
gallo,
bien
viajado
Blazing
a
good
rooster,
well-traveled
Así
suena
HP
compadre
That's
how
it
sounds
HP,
my
friend
Los
Hijos
de
García,
ah
Los
Hijos
de
García,
ah
P90
y
largo,
finiquera
transitando
con
ojos
tumbados
P90
and
long,
date
palm
tree
traveling
with
hungover
eyes
Fenway
tomando,
ladeando
en
mi
casa
de
tanto
que
me
he
ingresado
Drinking
Fenway,
leaning
in
my
house
from
having
been
admitted
so
much
Allá
por
Peñasco,
compa
Curro
al
tiro
con
su
gente
anda
chambeando
Over
there
in
Peñasco,
buddy
Curro
is
alert
with
his
men
and
working
M.G
el
respaldo,
grandes
mandos
M.G
the
support,
big
bosses
El
cuello
tatuado,
varias
rayas
que
resaultan
por
andar
de
vago
The
tattooed
neck,
several
stripes
that
stand
out
for
being
a
bum
Cuando
ando
enfiestado,
toma
todo
un
vaso
jarabe
cuatro
enlodado
When
I'm
partying,
I
drink
a
whole
glass
of
murky
cough
syrup
Aquí
me
despido,
forjando
uno
sober,
dice
pa'
ponerme
al
tiro
I'm
taking
my
leave
here,
making
a
sober
one,
it
says
to
get
me
alert
Repite
el
corrido
y
el
vasito
Repeat
the
corrido
and
the
little
glass
Dicen
que
pa'l
narco,
solo
es
el
polvito
blanco
para
alivianarnos
They
say
that
for
the
narco,
it's
only
the
white
powder
to
relieve
us
No
tires
volantes,
es
mejor
quedarce
calladitos
antes
que
hable
Don't
throw
flyers,
it's
better
to
stay
quiet
before
speaking
No
está
permitido,
no
diré
la
clave
y
hacen
trampa
sus
amigos
It's
not
allowed,
I
won't
say
the
password
and
his
friends
cheat
Forjando
un
gallito,
bañadito
Making
a
little
rooster,
bathed
Seguimos
en
la
movida,
los
hijos
de
García
We
continue
in
the
movement,
the
sons
of
Garcia
Compa
Natanael
Cano,
viejones
Buddy
Natanael
Cano,
my
old
friend
Puro
rancho
humilde,
Lumbre
Music,
viejo
Pure
humble
ranch,
Lumbre
Music,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natanael Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.