Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Altas Que Bajadas
Höher als runtergekommen
Aún
recuerdo
cuando
empezaba,
la
feria
no
la
buscaba
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Anfang,
das
Geld
suchte
ich
nicht
Pero
cuando
le
echas
ganas
más
te
ayuda
Dios
Aber
wenn
du
dich
anstrengst,
hilft
dir
Gott
mehr
El
pedo
aquí
está
en
la
jugada,
si
le
pegas
todo,
ganas
Es
geht
hier
um
den
Einsatz,
triffst
du
alles,
gewinnst
du
Si
no,
regresas
con
nada,
ay,
así
pensé
yo
Wenn
nicht,
gehst
du
mit
nichts
zurück,
ay,
so
dachte
ich
Hoy
son
más
altas
que
bajadas,
ya
no
me
humillan
pa
nada
Heute
sind
die
Höhen
häufiger
als
die
Tiefen,
demütigen
tun
sie
mich
für
nichts
mehr
La
ropita
no
es
prestada,
me
la
compré
yo
Die
Klamotten
sind
nicht
geliehen,
ich
kaufte
sie
mir
selbst
La
vida
no
está
tan
pelada
y
fácil
como
yo
pensaba
Das
Leben
ist
nicht
so
einfach
und
simpel,
wie
ich
dachte
Pero
chale,
peor
es
nada
y
pa
adelante
voy
Aber
scheiße,
besser
als
nichts
ist
es
doch,
und
ich
mach
weiter
Usaba
la
ropa
tumbada,
y
tumbada
sigue
luciendo
Trug
ich
die
Klamotten
von
der
Stange,
und
von
der
Stange
trägt
sie
sich
immer
noch
Solo
que
se
elevó
mucho
el
precio
al
marcador
Nur
dass
der
Preis
am
Schild
sich
sehr
erhöht
hat
El
Cartier
dice
que
es
mi
tiempo,
dos
ochitos
de
veneno
Das
Cartier
sagt,
es
ist
meine
Zeit,
zwei
Achten
aus
Gift
Y
una
corta,
mi
San
Judas,
protegido
estoy
Und
eine
Kurze,
mein
heiliger
Judas,
beschützt
bin
ich
Los
ángeles
del
mero
centro,
pa
que
ustedes
vayan
viendo
Engel
aus
dem
allerersten
Zentrum,
damit
ihr
seht
De
dónde
proviene
el
morro
que
salió
un
cabrón
Woher
der
Junge
kommt,
der
es
zum
Kerl
geschafft
hat
Mis
hijas
es
lo
que
más
quiero,
si
me
las
tocan,
me
prendo
Meine
Töchter
sind
das,
was
ich
am
meisten
liebe,
wenn
man
sie
anfasst,
flippe
ich
aus
Ya
se
sabe
que
no
miento,
no
soy
fanfarrón
Man
weiß
schon,
dass
ich
nicht
lüge,
ich
bin
kein
Angeber
Con
huevos
y
con
la
cortita,
nadie
le
atora
un
topón
Mit
Eiern
und
mit
der
Kurzen,
niemand
stellt
sich
mir
in
den
Weg
En
los
aires
tengo
mi
casa,
mirando
a
todo
el
que
pasa
In
der
Luft
habe
ich
mein
Haus,
sehe
jedem
zu,
der
vorbeigeht
Aquí
arriba
no
se
escuchan,
ládrenle
mejor
Hier
oben
hört
man
euch
nicht,
bellt
mir
lieber
was
vor
El
Mercedes
no
se
me
raja,
nomás
basta
una
llamada
Der
Mercedes
macht
nicht
schlapp,
es
reicht
ein
Anruf
Pa
llegarle
y
desde
una
tumbarle
el
cantón
Um
hinzufahren
und
jemandem
die
Ecke
umzunieten
Me
superé
y
fue
de
la
nada
Ich
hab
mich
verbessert
und
es
kam
aus
dem
Nichts
Me
gustó
la
vida
cara,
los
diamantes,
la
ropita
de
diseñador
Gefiel
mir
das
teure
Leben,
die
Diamanten,
die
Designerklamotten
De
cien,
si
no
no
quiero
nada
Von
hundert,
wenn
nicht,
will
ich
nichts
La
máquina
pa
contar
la
feria
porque
es
un
vergazo
lo
que
muevo
yo
Die
Maschine
zum
Geldzählen,
weil
es
eine
Unmenge
ist,
die
ich
bewege
Antes
la
andábamos
perriando,
pero
la
cosa
cambió
Früher
schlugen
wir
uns
so
durch,
aber
die
Dinge
haben
sich
geändert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathanahel Ruben Cano Monge, Hernan Trejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.