Natanael Cano - Se Les Olvida - traduction des paroles en allemand

Se Les Olvida - Natanael Canotraduction en allemand




Se Les Olvida
Sie vergessen
Se les olvida para dónde van
Sie vergessen, wohin sie gehen
Y no es mi culpa, me quieren tumbar
Und es ist nicht meine Schuld, sie wollen mich stürzen
Ya no se acuerdan quién les enseñaba a trabajar (ey)
Sie erinnern sich nicht mehr daran, wer ihnen das Arbeiten beigebracht hat (ey)
Los árboles nos escuchan cuando van a alcanzar
Die Bäume hören uns zu, wenn sie den Himmel erreichen wollen
Al cielo, sin ruido logran llegar
Zum Himmel, ohne Lärm schaffen sie es
hablando mierda no vas a lograr
Du, der du Scheiße redest, wirst nichts erreichen
De lado a lado, al morrillo vieron llegar
Von einer Seite zur anderen sahen sie den Jungen ankommen
Al que menos la gente se fue a imaginar
Den, den die Leute am wenigsten erwartet haben
Los ojos rojos, bien tumbado, le vale verga
Rote Augen, völlig zu, ihm ist alles scheißegal
Dos líneas de jarabe en el vaso hay no más
Nur zwei Linien Hustensaft im Glas
Los bonies puestos para poder patinar
Die Mützen aufgesetzt, um skaten zu können
Soy muy sencillo, me gusta la vida disfrutar
Ich bin sehr einfach, ich genieße das Leben gerne
Y si se trata de chambear, soy el primero en brincar
Und wenn es ums Arbeiten geht, bin ich der Erste, der springt
Una botella para celebrar
Eine Flasche, um zu feiern
El trabajo que nos costó llegar
Die Arbeit, die uns das Erreichen gekostet hat
Mirando al cielo, agradeciendo que tocó brillar
Zum Himmel schauend, dankbar, dass es an der Zeit war zu glänzen
Son varias cosas y yo no le dejo atar
Es sind mehrere Dinge, und ich lasse sie nicht binden
Sigo chambeando con la gente, hay amistad
Ich arbeite weiter mit den Leuten, da ist Freundschaft
Lo que se formó en el círculo solo es familia (ey)
Was sich im Kreis gebildet hat, ist nur Familie (ey)
De lado a lado, al morrillo vieron llegar
Von einer Seite zur anderen sahen sie den Jungen ankommen
Al que menos la gente se fue a imaginar
Den, den die Leute am wenigsten erwartet haben
Los ojos rojos, bien tumbado, le vale verga
Rote Augen, völlig zu, ihm ist alles scheißegal
Y si se trata de chambear, soy el primero en brincar
Und wenn es ums Arbeiten geht, bin ich der Erste, der springt





Writer(s): Ovidio Crespo, Nathanahel Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.