Paroles et traduction Natasa Theodoridou - Pou Perpatas (Tellement N' Brick)
Pou Perpatas (Tellement N' Brick)
Pou Perpatas (Walking Around)
Πριν
ξημερώσει
η
βραδιά,
Before
the
night
dawns,
ψάχνω
τον
ήχο
από
τα
κλειδιά,
I'm
looking
for
the
sound
of
keys,
η
ώρα
πια
τρεις
και
εννιά,
It's
three
and
nine,
κι
εσύ
ακόμα
πουθενά.
And
you're
still
nowhere
to
be
found.
Ποιός
ξέρει
Θεέ
μου
πού
γυρνάς,
Who
knows
where
you're
roaming,
my
God,
ποιό
έργο
βλέπεις
και
ξεχνάς;
What
masterpiece
are
you
watching
and
forgetting?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τόση
ζωή
πώς
την
πετάς;
How
can
you
waste
so
much
life?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τί
τρέχει
και
δεν
με
αγαπάς;
What's
going
on,
why
don't
you
love
me?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
θα
πληγωθείς
εκεί
που
πας
You'll
get
hurt
where
you're
going,
μετά
θα
κλαις,
θα
με
ζητάς
Then
you'll
cry,
you'll
ask
for
me,
μα
θα
'ναι
πια
αργά
για
μας.
But
it
will
be
too
late
for
us.
Με
πνίγουν
σαν
ωκεανοί,
I'm
drowning
like
an
ocean,
φωτογραφίες
και
λυγμοί,
Photographs
and
sobs,
εσύ
απών
και
στη
σκηνή,
You're
absent
on
the
scene,
κάτι
ξενύχτες
μου
θυμοί.
Some
all-nighters
remind
me
of
my
anger.
Πού
περπατάς
και
ποιά
φιλάς,
Where
are
you
walking
and
who
are
you
kissing,
κορμί
μου,
πού
κατρακυλάς;
My
body,
where
are
you
going
downhill?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τόση
ζωή
πώς
την
πετάς;
How
can
you
waste
so
much
life?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τί
τρέχει
και
δεν
με
αγαπάς;
What's
going
on,
why
don't
you
love
me?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
θα
πληγωθείς
εκεί
που
πας,
You'll
get
hurt
where
you're
going,
μετά
θα
κλαις,
θα
με
ζητάς,
Then
you'll
cry,
you'll
ask
for
me,
μα
θα
'ναι
πια
αργά
για
μας.
But
it
will
be
too
late
for
us.
Πού
περπατάς;
Τί
ψάχνεις
πες
μου
τί;
Where
are
you
walking?
What
are
you
looking
for,
tell
me
what?
Μες
στο
βοριά,
με
φτερά
από
χαρτί.
In
the
north
wind,
with
wings
of
paper.
Πού
περπατάς
και
δε
θέλεις
να
με
δεις
Where
are
you
walking
and
you
don't
want
to
see
me,
έλα
εδώ,
τί
σου
φταίει
να
μου
πεις;
Come
here,
tell
me
what's
wrong
with
you?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τόση
ζωή
πώς
την
πετάς;
How
can
you
waste
so
much
life?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τί
τρέχει
και
δεν
με
αγαπάς;
What's
going
on,
why
don't
you
love
me?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
θα
πληγωθείς
εκεί
που
πας,
You'll
get
hurt
where
you're
going,
μετά
θα
κλαις,
θα
με
ζητάς,
Then
you'll
cry,
you'll
ask
for
me,
μα
θα
'ναι
πια
αργά
για
μας.
But
it
will
be
too
late
for
us.
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τόση
ζωή
πώς
την
πετάς;
How
can
you
waste
so
much
life?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
τί
τρέχει
και
δεν
με
αγαπάς;
What's
going
on,
why
don't
you
love
me?
Πού
περπατάς,
πού
περπατάς,
Where
are
you
walking,
where
are
you
walking,
θα
πληγωθείς
εκεί
που
πας,
You'll
get
hurt
where
you're
going,
μετά
θα
κλαις,
θα
με
ζητάς,
Then
you'll
cry,
you'll
ask
for
me,
μα
θα
'ναι
πια
αργά
για
μας.
But
it
will
be
too
late
for
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eleni gianatsoulia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.