Natasa Theodoridou - S' Ena Hartaki Egrapsa - Live From Fos Music Hall, Greece/2015 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natasa Theodoridou - S' Ena Hartaki Egrapsa - Live From Fos Music Hall, Greece/2015




Ήθελα απόψε να σε δω
Я хотел сегодня увидеть тебя
να πούμε δυο κουβέντες
поговорить
κι ήταν το σπίτι σου κλειστό
а твой дом закрыт
και δεν υπήρχε φως
и не было света
Μόνο ο αέρας πέρναγε
Только воздух мог
και χτύπαγε τις τέντες
и звонил навесы
και ο καπνός στο στόμα μου
и дым мне в рот
γινόταν πιο στυφός
становилось все более στυφός
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα
Одну бумажку я написал
σε σκέφτομαι ακόμα, καληνύχτα
я думаю о тебе, пока, спокойной ночи
κάτω απ' την πόρτα το 'ριξα
под дверь я смотрел
και χάθηκα ξανά μέσα στη νύχτα
и я заблудилась снова в ночь
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα
Одну бумажку я написал
σε σκέφτομαι, δεν έχω που να πάω
я думаю о тебе, мне некуда идти
γιατί ακόμα
почему еще
γιατί ακόμα σ' αγαπάω
потому что я все еще люблю тебя
Όταν νιώσεις την ανάγκη
Когда почувствуешь необходимость
να με δεις όπως και πρώτα
видеть меня, как и прежде
θά 'χω ανοιχτή για σένα
я уже открыто для тебя
πάντα της καρδιάς την πόρτα
всегда сердца дверь
Έκανα πρώτος την αρχή
Я сделал первый принцип
μετά το χωρισμό μας
после расставания
ήρθα στο σπίτι σου ξανά
я пришел к тебе домой снова
για λίγο να σε δω
на некоторое время, чтобы увидеть тебя
Μα ο βοριάς που πέρασε
Но северный ветер, который провел
στο δρόμο το δικό μας
на улице нашей
μου είπε η αγάπη μας
сказал, наша любовь
δε μένει πια εδώ
здесь больше не живет
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα
Одну бумажку я написал
σε σκέφτομαι ακόμα, καληνύχτα
я думаю о тебе, пока, спокойной ночи
κάτω απ' την πόρτα το 'ριξα
под дверь я смотрел
και χάθηκα ξανά μέσα στη νύχτα
и я заблудилась снова в ночь
Σ' ένα χαρτάκι έγραψα
Одну бумажку я написал
σε σκέφτομαι, δεν έχω που να πάω
я думаю о тебе, мне некуда идти
γιατί ακόμα
почему еще
γιατί ακόμα σ' αγαπάω
потому что я все еще люблю тебя
Όταν νιώσεις την ανάγκη
Когда почувствуешь необходимость
να με δεις όπως και πρώτα
видеть меня, как и прежде
θά 'χω ανοιχτή για σένα
я уже открыто для тебя
πάντα της καρδιάς την πόρτα
всегда сердца дверь





Writer(s): Giorgos Theofanous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.