Natasa Theodoridou - Epidi Me Xero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natasa Theodoridou - Epidi Me Xero




Epidi Me Xero
Потому что я знаю себя
Η σιωπή φωνάζει ότι δε σε νοιάζει
Тишина кричит, что тебе все равно,
η καρδιά μου σπάζει όλη κομματιάζομαι
мое сердце разбивается на куски.
η σιωπή ουρλιάζει το μαχαίρι βγάζει
Тишина вопит, нож обнажает,
ποιος θα με αγκαλιάζει όταν το χρειάζομαι
кто меня обнимет, когда мне это нужно?
Σπάει η νύχτα σαν γυαλί,
Ночь разбивается, как стекло,
τραβάει το σχοινί ο έρωτας απότομα
любовь резко дергает за веревку.
σπάει κάτι στην ψυχή
Что-то ломается в душе,
και για να ενωθεί απίστευτο κατόρθωμα
и чтобы соединить это вновь - невероятный подвиг.
Επειδή με ξέρω μην μ'αφήνεις μόνη
Потому что я знаю себя, не оставляй меня одну,
μόνη έχω κάνει ότι με πληγώνει
в одиночестве я делаю то, что причиняет мне боль.
ότι ακουμπήσω θα το καταστρέψω
Все, к чему я прикоснусь, я разрушу,
το δικό μου όπλο πάνω μου θα στρέψω
свое собственное оружие обращу против себя.
Επειδή με ξέρω...
Потому что я знаю себя...
Η σιωπή πονάει πίσω με γυρνάει
Тишина болит, возвращает меня назад,
ώρα δεν περνάει γίνομαι χειρότερα
время не идет, мне становится хуже.
η σιωπή τρελαίνει λέξη ποια δεν βγαίνει
Тишина сводит с ума, ни слова не могу вымолвить,
τι με περιμένει άραγε αργότερα
что же меня ждет потом?
Σπάει η νύχτα σαν γυαλί,
Ночь разбивается, как стекло,
τραβάει το σχοινί ο έρωτας απότομα
любовь резко дергает за веревку.
σπάει κάτι στην ψυχή
Что-то ломается в душе,
και για να ενωθεί απίστευτο κατόρθωμα
и чтобы соединить это вновь - невероятный подвиг.
Επειδή με ξέρω μην μ'αφήνεις μόνη
Потому что я знаю себя, не оставляй меня одну,
μόνη έχω κάνει ότι με πληγώνει
в одиночестве я делаю то, что причиняет мне боль.
ότι ακουμπήσω θα το καταστρέψω
Все, к чему я прикоснусь, я разрушу,
το δικό μου όπλο πάνω μου θα στρέψω.
свое собственное оружие обращу против себя.
Επειδή με ξέρω μη με παρατήσεις
Потому что я знаю себя, не бросай меня,
πάλι θα ξεφύγω αν δεν με κρατήσεις
я снова сорвусь, если ты меня не удержишь.
πάλι θα αντιδράσω με τον λάθος τρόπο
Я снова отреагирую неправильно
και τον εαυτό μου θα χαλάσω πρώτο
и прежде всего разрушу себя.
Επειδή με ξέρω...
Потому что я знаю себя...





Writer(s): NIKOS GRITSIS, GEORGIOS SAMPANIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.