Paroles et traduction Natasa Theodoridou - Gia Hari Sou
Δε
με
χωράει
το
σπίτι
Я
не
могу
позволить
себе
этот
дом.
Εφτά
του
μήνα
και
Τρίτη
Седьмое
число
месяца
и
вторник
Και
τόσες
μέρες
χωριστά
И
так
много
дней
в
разлуке
Χαράζει
και
σκοτεινιάζω
Вырезать
и
затемнить
Σε
αναμνήσεις
λιμνάζω
В
воспоминаниях
я
застываю
Που
σ'
αγαπώ
αληθινά
Которые
по-настоящему
любят
тебя
Για
χάρη
σου
Ради
твоего
же
блага
Εγώ
χρεώθηκα
σαν
βάρη
μου
τα
βάρη
σου
Я
взвалил
на
себя
как
свое
бремя
твое
бремя
Ταξίδια
χάραξα
στο
άδειο
μαξιλάρι
σου
Путешествие,
которое
я
вырезал
на
твоей
пустой
подушке
Στο
απροχώρητο
μαζί
μου
για
να
πας
К
незваным
со
мной
идти
Για
χάρη
σου
Ради
твоего
же
блага
Τα
όνειρά
μου
είχα
κρύψει
στο
συρτάρι
σου
Мои
мечты
я
прятал
в
твоем
ящике
Από
το
χέρι
μου
ανάβανε
οι
φάροι
σου
От
моей
руки
зажглись
ваши
маяки
Για
να
με
βρίσκεις
όταν
θα
μ'
αναζητάς
Чтобы
найти
меня,
когда
ты
будешь
искать
меня
Κι
εσύ
για
χάρη
μου
καμιά
συγνώμη
И
ты
ради
меня
не
извиняйся
Δε
σε
γύρισαν
οι
δρόμοι
που
άνοιγα
για
να
τους
περπατάς
Тебя
не
развернули
дороги,
которые
я
открывал
для
тебя,
чтобы
ты
мог
пройти.
Κάτι
δεν
σ'
αλλάζει
γνώμη
κι
όσο
δεν
με
ξεπερνάς
Что-то
не
изменит
твоего
мнения,
и
до
тех
пор,
пока
ты
не
забудешь
меня
Για
χάρη
μου
απ'
το
σπίτι
δεν
περνάς
Ради
меня,
ты
не
проходи
мимо.
Αν
θα
σε
βρουν
οι
αναμνήσεις
Если
воспоминания
найдут
тебя
Και
το
σταθμό
να
γυρίσεις
И
станция,
чтобы
повернуть
Θα
παίζει
η
ίδια
μουσική
Будет
ли
звучать
та
же
музыка
Κανείς
ποτέ
δεν
το
σκάει
Никто
никогда
не
убегает
Απ'
ό,
τι
εντός
του
κυλάει
Чем
в
нем
течет
Κι
αυτή
η
σιωπή
σου
σ'
αδικεί
И
это
молчание
делает
вас
несправедливым
Για
χάρη
σου
Ради
твоего
же
блага
Εγώ
χρεώθηκα
σαν
βάρη
μου
τα
βάρη
σου
Я
взвалил
на
себя
как
свое
бремя
твое
бремя
Ταξίδια
χάραξα
στο
άδειο
μαξιλάρι
σου
Путешествие,
которое
я
вырезал
на
твоей
пустой
подушке
Στο
απροχώρητο
μαζί
μου
για
να
πας
К
незваным
со
мной
идти
Για
χάρη
σου
Ради
твоего
же
блага
Τα
όνειρά
μου
είχα
κρύψει
στο
συρτάρι
σου
Мои
мечты
я
прятал
в
твоем
ящике
Από
το
χέρι
μου
ανάβανε
οι
φάροι
σου
От
моей
руки
зажглись
ваши
маяки
Για
να
με
βρίσκεις
όταν
θα
μ'
αναζητάς
Чтобы
найти
меня,
когда
ты
будешь
искать
меня
Κι
εσύ
για
χάρη
μου
καμιά
συγνώμη
И
ты
ради
меня
не
извиняйся
Δε
σε
γύρισαν
οι
δρόμοι
που
άνοιγα
για
να
τους
περπατάς
Тебя
не
развернули
дороги,
которые
я
открывал
для
тебя,
чтобы
ты
мог
пройти.
Κάτι
δεν
σ'
αλλάζει
γνώμη
κι
όσο
δεν
με
ξεπερνάς
Что-то
не
изменит
твоего
мнения,
и
до
тех
пор,
пока
ты
не
забудешь
меня
Για
χάρη
μου
απ'
το
σπίτι
δεν
περνάς
Ради
меня,
ты
не
проходи
мимо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eleni Giannatsoulia, Giorgos Sabanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.