Paroles et traduction Natasa Theodoridou - Mia Kokkini Grammi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Kokkini Grammi
A Red Line
Το
πρόσωπο
μου
έχω
κρύψει
με
καπνό,
I
hide
my
face
in
a
cloud
of
smoke,
Σε
ένα
ποτήρι
πόσες
λύπες
να
χωρέσω
In
a
glass
how
many
sorrows
can
I
fit
Στα
δυο
σου
χέρια
τη
ζωή
μου
είπες
να
δέσω
You
said
I
should
tie
my
life
to
your
two
hands
Και
μ'
άφησες
να
πέσω
And
you
let
me
fall
Το
πρόσωπο
μου
παγωμένο
και
νεκρό
My
face
is
frozen
and
dead
Σαν
πέτρα
που
έμαθε
τα
δάκρυα
να
στεγνώνει
Like
a
stone
that
has
learned
to
dry
my
tears
Απόψε
ο
έρωτας
αφήνει
το
τιμόνι
Tonight
love
will
surrender
Και
'γώ
βαδίζω
μόνη
And
I
will
walk
alone
Ποιος
ουρανός,
να
μας
χωρέσει
και
τους
δυο
What
heaven
could
hold
us
both
Ήρθε
ο
καιρός
να
κάνω
κάτι
πια
και
'γώ
The
time
has
come
for
me
to
do
something
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I'll
draw
a
red
line
through
it
all
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
will
erase
a
love
that
was
wrong
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Since
you
want
it,
let
this
be
our
greatest
moment
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I'll
draw
a
red
line
through
it
all
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
will
erase
a
love
that
was
wrong
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Since
you
want
it,
let
this
be
our
greatest
moment
Το
πρόσωπο
μου
ένα
παράθυρο
κλειστό
My
face
is
a
closed
window
Λιωμένο
σίδερο
το
σώμα
όπου
κι
αν
πιάσω
Molten
iron
is
my
body
wherever
I
touch
Εσύ
που
μ'
έκανες
γυαλί
να
μη
σκουριάσω
You
who
made
me
glass
so
I
wouldn't
rust
Γιατί
ζητάς
να
σπάσω
Why
do
you
ask
me
to
break
Το
πρόσωπο
μου
ένα
μπαλκόνι
σκοτεινό
My
face
is
a
dark
balcony
Που
εσύ
δε
τόλμησες
ποτέ
σου
να
κοιτάξεις
Where
you
never
dared
to
look
Μόλις
θα
φύγω
τ'
άγγιγμα
μου
να
μη
ψάξεις
As
soon
as
I
leave,
don't
seek
my
touch
Μη
με
φωνάξεις
Don't
call
out
Ποιος
ουρανός,
να
μας
χωρέσει
και
τους
δυο
What
heaven
could
hold
us
both
Ήρθε
ο
καιρός
να
κάνω
κάτι
πια
και
'γώ
The
time
has
come
for
me
to
do
something
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I'll
draw
a
red
line
through
it
all
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
will
erase
a
love
that
was
wrong
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Since
you
want
it,
let
this
be
our
greatest
moment
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I'll
draw
a
red
line
through
it
all
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
will
erase
a
love
that
was
on
the
wrong
path
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Since
you
want
it,
let
this
be
our
greatest
moment
Τραβάω
λοιπόν
α'
όλα
μα
κόκκινη
γραμμή
Listen,
I'm
drawing
a
red
line
through
it
all
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
will
erase
a
love
that
was
wrong
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Since
you
want
it,
let
this
be
our
greatest
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIORGOS THEOFANOUS, THANOS PAPANIKOLAOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.