Natasha Marsh - Mi mancherai (theme from "Il Postino") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natasha Marsh - Mi mancherai (theme from "Il Postino")




Mi mancherai (theme from "Il Postino")
Mi mancherai (theme from "Il Postino")
Mi mancherai se te ne vai
You will be missed if you leave
Mi mancherà la tua serenità
The serenity, I will miss
Le tue parole come canzoni al vento
The words, like songs in the wind
E l'amore che ora porti via
And the love that you now take away
Mi mancherai se te ne vai
You will be missed when you leave
Ora per sempre non so come vivere
Now forever I don't know how to live
E l'allegria, amica mia, va via con te
And the joy, my friend, goes away with you
Mi mancherai, mi mancherai, perché vai via
I will miss you, I will miss you, why do you leave
Perché l'amore in te si è spento
Because the love in you has died
Perché, perché...
Why, why...
Non cambierà niente, lo so
Nothing will change, I know
E dentro sento te
And I feel you inside
Mi mancherai, amore mio
I will miss you, my love
Mi guardo e trovo un vuoto dentro me
I look at myself and find an emptiness within me
E l'allegria, amica mia, va via con te
And the joy, my friend, goes away with you
Non cambierà niente, lo so
Nothing will change, I know
E dentro sento te
And I feel you inside
Mi mancherà l'immensità
I will miss the immensity
Dei nostri giorni e notti insieme noi
Of our days and nights together
E l'allegria, amica mia, va via con te
And the joy, my friend, goes away with you





Writer(s): Luis Enrique Bacalov, Marco Marinangeli, Riccardo Del Turco, Paolo Margheri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.