Paroles et traduction Natasha Mosley - Kiss Goodbye
I
hadn't
known
when
I
first
met
you
it's
be
like
this
Я
не
знал,
когда
впервые
встретил
тебя,
что
все
будет
именно
так.
I
just
knew
you
was
what
I
like,
ain't
no
game
in
this
Я
просто
знал,
что
ты-это
то,
что
мне
нравится,
и
в
этом
нет
никакой
игры.
And
no
I
ain't
perfect,
but
I
could
show
you
that
I'm
worth
it
И
нет,
я
не
идеален,
но
я
мог
бы
показать
тебе,
что
стою
этого.
And
that
girl
from
around
the
corner,
she
ain't
no
better
than
me
И
эта
девушка
из-за
угла,
она
не
лучше
меня.
I
believe
in
love
and
loyalty,
now
just
tell
me
are
you
with
it?
Я
верю
в
любовь
и
верность,
а
теперь
просто
скажи
мне,
ты
согласен
с
этим?
Some
one
like
you
boy
I've
been
missing
Кого-то
вроде
тебя,
парень,
мне
не
хватало.
Cause
you're
the
only
one
that
makes
me
feel
so
beautiful
Потому
что
ты
единственная,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
такой
красивой.
Regardless
of
if
it's
something
I
already
know
Независимо
от
того,
что
это
то,
что
я
уже
знаю.
We
were
laying
in
by
bed
one
night,
I
said
"we
should
take
it
slow"
Однажды
ночью
мы
лежали
в
постели,
и
я
сказал
:"
нам
не
стоит
спешить".
Can't
believe
I
end
up
loving
you
Не
могу
поверить,
что
в
конце
концов
я
люблю
тебя.
We
do
this
every
time
Мы
делаем
это
каждый
раз.
Cause
every
single
night
I
be
laying
by
your
side
Потому
что
каждую
ночь
я
буду
лежать
рядом
с
тобой.
And
I'm
wondering
this
time
И
на
этот
раз
мне
интересно
Is
this
a
kiss
goodnight,
or
is
this
a
kiss
goodbye?
Это
поцелуй
на
ночь
или
на
прощание?
Is
this
the
kiss
goodbye?
Is
this
the
kiss
goodbye
Это
поцелуй
на
прощание?
это
поцелуй
на
прощание
Is
this
the
kiss
goodbye?
Это
прощальный
поцелуй?
What
if
I
told
you
everything,
is
there
still
doubt
in
you?
Что,
если
я
расскажу
тебе
все,
ты
все
еще
сомневаешься?
If
there
is
it's
just
fear
cause,
what
we
have
is
so
real,
so
serious
Если
есть,
то
это
просто
страх,
потому
что
то,
что
у
нас
есть,
так
реально,
так
серьезно
And
if
I'm
tripping
boy
just
speak
up,
no
hard
feelings
between
us,
between
us
И
если
я
спотыкаюсь,
парень,
просто
говори,
никаких
обид
между
нами,
между
нами.
(And
who
you
taking
[?]
for
me
(И
кого
ты
принимаешь
[?]
за
меня
Thought
I
was
creeping
so
you
could
so
you
could
have
something
to
blame
on
me)
Я
думал,
что
подкрадываюсь,
чтобы
ты
могла,
чтобы
тебе
было
в
чем
обвинить
меня.)
Knowing
good
and
well
I'd
only
been
with
you
Хорошо
зная,
что
я
был
только
с
тобой.
Look
how
the
hell
you
got
me
trapping
over
you
Посмотри,
как,
черт
возьми,
ты
заставила
меня
заманить
тебя
в
ловушку.
Cause
you're
the
only
one
that
make
me
feel
some
type
of
way
Потому
что
ты
единственный
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
так
или
иначе
My
eyes
say
everything
that
I
can't
say
Мои
глаза
говорят
все,
что
я
не
могу
сказать.
How
did
you
get
in
my
bed
when
I
said
"I
should
take
it
slow"?
Как
ты
оказался
в
моей
постели,
когда
я
сказала:
"мне
не
стоит
спешить"?
Can't
believe
I
end
up
loving
you
Не
могу
поверить,
что
в
конце
концов
я
люблю
тебя.
We
do
this
every
time
Мы
делаем
это
каждый
раз.
Cause
every
single
night
I
be
laying
by
your
side
Потому
что
каждую
ночь
я
буду
лежать
рядом
с
тобой.
And
I'm
wondering
this
time
И
на
этот
раз
мне
интересно
Is
this
a
kiss
goodnight,
or
is
this
a
kiss
goodbye?
Это
поцелуй
на
ночь
или
на
прощание?
Is
this
the
kiss
goodbye?
Is
this
the
kiss
goodbye
Это
поцелуй
на
прощание?
это
поцелуй
на
прощание
Is
this
the
kiss
goodbye?
Это
прощальный
поцелуй?
We
do
this
every
single
night,
every,
every
single
night
Мы
делаем
это
каждую
ночь,
каждую,
каждую
ночь.
Every
single
night,
every,
every
single
night
Каждую
ночь,
каждую,
каждую
ночь.
Every
single
night,
every,
every
single
night
Каждую
ночь,
каждую,
каждую
ночь.
Evey
single
night,
every
night
Каждую
ночь,
каждую
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephanie Valenzuela, Natasha Mosley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.