Natasha St-Pier & Anggun - Vivre d'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natasha St-Pier & Anggun - Vivre d'amour




Vivre d'amour
Live on Love
Vivre d'Amour, c'est donner sans mesure
Living on Love is giving without measure
Sans réclamer de salaire ici-bas
Without demanding salary here below
Ah! sans compter je donne étant bien sûre
Oh! I give without counting, being very sure
Que lorsqu'on aime, on ne calcule pas.
That when we love, we do not calculate.
Au Coeur Divin, débordant de tendresse
To the Divine Heart, overflowing with tenderness
J'ai tout donné, légèrement je cours
I have given everything, I run lightly
Je n'ai plus rien que ma seule richesse
I have nothing left but my only wealth
Vivre d'Amour, c'est bannir toute crainte
Living on Love is banishing all fear
Tout souvenir des fautes du passé
Every memory of past faults
De mes péchés je ne vois nulle empreinte,
Of my sins I see no trace,
En un instant l'amour a tout brûlé
In an instant love has burned everything
Flamme divine, ô très douce Fournaise!
Divine flame, oh very sweet Furnace!
En ton foyer je fixe mon séjour
In your hearth I fix my stay
C'est en tes feux que je chante à mon aise
It is in your fires that I sing at my ease
Je vis d'Amour
I live on Love
Vivre d'Amour, c'est garder en soi-même
Living on Love is keeping within oneself
Un grand trésor en un vase mortel
A great treasure in a mortal vase
Mon Bien-Aimé, ma faiblesse est extrême
My Beloved, my weakness is extreme
Ah je suis loin d'être un ange du ciel!
Oh I am far from being an angel from heaven!
Mais si je tombe à chaque heure qui passe
But if I fall every hour that passes
Me relevant tu viens à mon secours,
Picking myself up you come to my aid,
A chaque instant tu me donnes ta grâce
Every moment you give me your grace
Je vis d'Amour
I live on Love
Vivre d'Amour, c'est naviguer sans cesse
Living on Love is sailing without ceasing
Semant la paix, la joie dans tous les coeurs
Sowing peace and joy in all hearts
Pilote Aimé, la Charité me presse
Beloved Pilot, Charity presses me
Car je te vois dans les âmes mes soeurs
For I see you in the souls of my sisters
La Charité voilà ma seule étoile
Charity is my only star
A sa clarté je vogue sans détour
By its light I sail without detour
J'ai ma devise écrite sur ma voile:
I have my motto written on my sail:
Vivre d'Amour, quelle étrange folie!
Living on Love, what a strange madness!
Me dit le monde Ah! cessez de chanter,
The world tells me Oh! stop singing,
Ne perdez pas vos parfums, votre vie,
Do not lose your perfumes, your life,
Utilement sachez les employer!
Know how to use them usefully!
A des amants, il faut la solitude
Lovers need solitude
Un coeur à coeur qui dure nuit et jour
A heart to heart that lasts night and day
Ton seul regard fait ma béatitude
Your gaze alone makes my beatitude
Je meurs d'Amour!
I die of Love!
Mourir d'Amour, voilà mon espérance
Dying of Love, that is my hope
Quand je verrai se briser mes liens
When I see my ties break
Mon Dieu sera ma Grande Récompense
My God will be my Great Reward
Je ne veux point posséder d'autres biens
I do not want to possess any other goods
De son Amour je veux être embrasée
I want to be set on fire with his Love
Je veux le voir, m'unir à lui toujours
I want to see him, unite with him forever
Voilà mon Ciel, voilà ma destinée
That is my Heaven, that is my destiny
Vivre d'Amour...
Living on Love...





Writer(s): Daniel Bouvier, Alain Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.