Paroles et traduction Natasha St-Pier feat. Mickael Miro - Juste comme ça (en duo avec Mickaël Miro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste comme ça (en duo avec Mickaël Miro)
Просто так (в дуэте с Микаэлем Миро)
Le
moindre
petit
creux,
je
le
règle
au
Soja
Малейший
голод,
я
утоляю
соевым
молоком
Et
quand
je
fais
un
vœu,
je
rêve
de
l'Alaska
И
когда
загадываю
желание,
мечтаю
об
Аляске
Un
rien
me
fait
pleurer,
je
regarde
plus
le
J.T
Меня
расстраивают
пустяки,
я
больше
не
смотрю
новости
Et
je
trouve
qu'y
a
pas
plus
triste
qu'un
dessin
animé
И
нет
ничего
печальнее,
чем
мультфильмы,
по-моему
Has
been
bien
avant
l'âge,
je
préfère
chiner
dans
les
souks
Вышедшая
из
моды
раньше
времени,
я
предпочитаю
бродить
по
рынкам
Mal
habillé
en
texto,
msn
ça
me
stresse
Плохо
одеваюсь
для
смс,
мессенджеры
меня
напрягают
Je
rêve
d'un
alter
ego
sans
e-mail
sans
adresse
Я
мечтаю
о
второй
половинке
без
электронной
почты,
без
адреса
Je
veux
qu'ça
m'arrive
un
jour,
un
jour,
un
jour
comme
ça
Хочу,
чтобы
это
случилось
со
мной
однажды,
однажды,
однажды
просто
так
Que
l'amour,
l'amour...
Tombe
sur
moi
Чтобы
любовь,
любовь...
Настигла
меня
Comme
pris
au
piège
et
par
surprise,
comme
autrefois
Как
в
ловушку
и
врасплох,
как
в
былые
времена
Sans
rendez-vous
sur
internet,
sans
entremise
Без
свиданий
в
интернете,
без
посредников
Juste,
juste,
juste...
Просто,
просто,
просто...
Juste,
juste,
juste...
Просто,
просто,
просто...
Juste
comme
ça
Просто
так
Moi
je
rêve
pas
d'un
chanteur
qui
vend
des
millions
de
disques
Я
не
мечтаю
о
певце,
который
продает
миллионы
дисков
Mon
prince
serait
brocanteur,
et
ferait
sourire
le
fisc
Мой
принц
будет
старьевщиком
и
заставит
налоговую
улыбнуться
Je
voudrais
tomber
sur
lui
par
le
plus
grand
des
hasards
Я
хочу
встретить
его
совершенно
случайно
A
bord
d'un
train
de
nuit,
perdu
entre
deux
gares
В
ночном
поезде,
затерянном
между
двумя
станциями
Si
tu
veux
mon
avis,
ça
vaut
le
coup
de
m'essayer
Если
хочешь
знать,
меня
стоит
попробовать
Ne
passons
plus
nos
vies
à
nous
courir
après
Давай
не
будем
тратить
жизнь
на
погоню
друг
за
другом
Oublie
tes
scénarios
oublie
tes
sms
Забудь
свои
сценарии,
забудь
свои
смс
L'amour
c'est
de
l'impro
sur
le
thème
des
princesses
Любовь
- это
импровизация
на
тему
принцесс
Je
veux
qu'ça
m'arrive
un
jour,
un
jour,
un
jour
comme
ça
Хочу,
чтобы
это
случилось
со
мной
однажды,
однажды,
однажды
просто
так
Que
l'amour,
l'amour...
Tombe
sur
moi
Чтобы
любовь,
любовь...
Настигла
меня
Comme
pris
au
piège
et
par
surprise,
comme
autrefois
Как
в
ловушку
и
врасплох,
как
в
былые
времена
Sans
rendez-vous
sur
internet,
sans
entremise
Без
свиданий
в
интернете,
без
посредников
Juste,
juste,
juste...
Просто,
просто,
просто...
Juste,
juste,
juste...
Просто,
просто,
просто...
Juste
comme
ça
Просто
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickaël Miro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.