Paroles et traduction Natasha St-Pier - Laisse-Moi Tout Rêver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-Moi Tout Rêver
Позволь мне мечтать
Moi
je
voudrais
choisir
Я
бы
хотела
выбрать
Les
temps
qui
viennent
Грядущие
времена
Toutes
les
choses
qui
me
chavirent
Все,
что
меня
перевернет
Tous
les
Je
t'aime
Все
"Я
люблю
тебя"
Les
graffitis
dont
je
graverai
ma
vie
Граффити,
которыми
я
распишу
свою
жизнь
Mes
passions
à
fleur
de
peau,
tous
mes
drapeaux
Мои
страсти
на
пределе,
все
мои
флаги
Je
voudrais
faire
bouger
le
monde
Я
бы
хотела
сдвинуть
мир
Et
aussi
trembler
chaque
seconde
И
также
трепетать
каждую
секунду
Entre
tes
bras
В
твоих
объятиях
Je
voudrais
planter
pour
eux
Я
бы
хотела
зажечь
для
них
Un
grain
de
feu
Искру
огня
Pour
réchauffer
ceux
qui
ont
froid
Чтобы
согреть
тех,
кому
холодно
Pourquoi
pas?
Почему
бы
и
нет?
Quel
que
soit
le
choix
Какой
бы
выбор
Que
la
terre
fera
Ни
сделала
Земля
Je
veux
le
construire
avec
toi
Я
хочу
строить
его
вместе
с
тобой
Laisse-moi
tout
rêver
Позволь
мне
мечтать
обо
всем
Laisse-moi
tout
changer
Позволь
мне
все
изменить
On
oublie
toutes
les
guerres,
on
pardonne
Мы
забудем
все
войны,
мы
простим
Près
de
toi
déjà
je
frisonne
Рядом
с
тобой
я
уже
дрожу
Laisse-moi
tout
rêver
Позволь
мне
мечтать
обо
всем
Laisse-moi
tout
changer
Позволь
мне
все
изменить
On
ne
fait
plus
de
mal
à
personne
Мы
больше
не
причиним
никому
боли
Et
voilà
l'amour
qui
résonne
И
вот
любовь
звучит
J'ai
quelques
idées
comme
ça
У
меня
есть
несколько
таких
идей
Qui
me
rassurent
Которые
меня
успокаивают
J'imagine
que
tout
changera
Я
представляю,
что
все
изменится
Ne
dis
pas
que
ma
peinture
est
trop
naïve
Не
говори,
что
моя
картина
слишком
наивна
J'y
mettrai
toutes
les
couleurs
pour
qu'elle
survive
Я
добавлю
в
нее
все
цвета,
чтобы
она
выжила
Quel
que
soit
le
choix
Какой
бы
выбор
Que
la
terre
fera
Ни
сделала
Земля
Je
veux
construire
avec
toi
Я
хочу
строить
вместе
с
тобой
Laisse-moi
tout
rêver
Позволь
мне
мечтать
обо
всем
Laisse-moi
tout
changer
Позволь
мне
все
изменить
On
oublie
toutes
les
guerres,
on
pardonne
Мы
забудем
все
войны,
мы
простим
Près
de
toi
déjà
je
frisonne
Рядом
с
тобой
я
уже
дрожу
On
ne
fait
plus
de
mal
à
personne
Мы
больше
не
причиним
никому
боли
Et
voilà
l'amour
qui
résonne
И
вот
любовь
звучит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Cartisano, J. M. Moreau, P. Cassano, P. Marino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.