Natasha St-Pier - Même pas peur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natasha St-Pier - Même pas peur




Même pas peur
Not Even Afraid
Dans les 4 coins des saison
In the four corners of the seasons
J'ai chanter l'amour a l'usure
I sang of love until it wore thin
Le temps qui fuit quand il est beau
Time that flees when it's beautiful
Les Melodie de la rupture
Melodies of heartbreak
J'ai trouvé derrière un micro
I found behind a microphone
Un coin pour planquer mes blessure
A corner to hide my wounds
Il faut donné quelque acros
You have to give some away
Quelque idiot, quelque ordure
Some idiots, some scum
Mais et depuis toi et moi
But ever since you and me
Les morceaux sont redevenu rond
The pieces have become round again
J'ai rhabillé ma voix de quelque chanson blonde
I dressed my voice in some blonde songs
Mais depuis toi et moi
But since you and me
C'est tout les jour au bout du monde
It's every day at the end of the world
Sous le soleil
Under the sun
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Fini les engoisse, la douleur
No more anguish, no more pain
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleurs
Because I don't dream of anywhere else
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Fini les engoisse, la douleur
No more anguish, no more pain
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleurs
Because I don't dream of anywhere else
Ah aaaaah d'aucun ailleurs
Ah aaaaah anywhere else
Ah aaaah
Ah aaaah
J'ai souvent chanter en mineur
I often sang in a minor key
Des histoire qui compte a rebours
Stories that count down
Des pays ou le sole pleur
Countries where the sun cries
J'attendais mon billet retour
I was waiting for my return ticket
Soudain fidèle projecteur
Suddenly, a faithful spotlight
Qui turne vite quand tout va mal
That spins quickly when things are bad
J'avais oublié la couleur
I had forgotten the color
De nuits d'amour sous les étoiles
Of nights of love under the stars
Mais et depuis toi et moi
But ever since you and me
Les morceaux sont redevenu rond
The pieces have become round again
J'ai rhabillé ma voix de quelque chanson blonde
I dressed my voice in some blonde songs
Mais depuis toi et moi
But since you and me
C'est tout les jour au bout du monde
It's every day at the end of the world
Sous le soleil
Under the sun
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Fini les engoisse, la douleur
No more anguish, no more pain
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleurs
Because I don't dream of anywhere else
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Fini les engoisse, la douleur
No more anguish, no more pain
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleurs
Because I don't dream of anywhere else
D'aucun ailleurs
Anywhere else
D'aucun ailleurs
Anywhere else
Quand simplement, tu embrasse mes cicatrices
When you simply kiss my scars
Je n'attend
I don't expect
Rien de plus que tu n'existe, que tu n'existe
Anything more than you exist, that you exist
Meme pas peur, meme pas peur
Not even afraid, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleurs
Because I don't dream of anywhere else
Meme pas peur, meme pas peur
Not even afraid, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleur
Because I don't dream of anywhere else
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Fini les engoisse, la douleur
No more anguish, no more pain
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleurs
Because I don't dream of anywhere else
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Fini les engoisse, la douleur
No more anguish, no more pain
Et si le temps passe, meme pas peur
And if time passes, not even afraid
Puisque je ne rêve d'aucun ailleurs
Because I don't dream of anywhere else





Writer(s): Simeo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.