Paroles et traduction Natasha St-Pier - Tous les Acadiens
Tous les Acadiens
All the Acadians
Y
a
dans
le
sud
de
la
Louisiane
There
are
in
the
south
of
Louisiana
Et
dans
un
coin
du
Canada
And
in
a
corner
of
Canada
Des
tas
de
gars,
des
tas
de
femmes
Lots
of
guys,
lots
of
women
Qui
chantent
dans
la
même
langue
que
toi
Who
sing
in
the
same
language
as
you
Mais
quand
ils
font
de
la
musique
But
when
they
make
music
C'est
celle
de
Rufus
Thibodeaux
It's
that
of
Rufus
Thibodeaux
Ils
rêvent
encore
de
l'Amérique
They
still
dream
of
America
Qu'avait
rêvée
leur
grand-papa
That
their
grandfather
had
dreamed
of
Qui
pensait
peu,
qui
pensait
pas
Who
thought
little,
who
didn't
think
Tous
les
Acadiens,
toutes
les
Acadiennes
All
the
Acadians,
all
the
Acadians
Vont
chanter,
vont
danser
sur
le
violon
Will
sing,
will
dance
to
the
fiddle
Sont
Américains,
elles
sont
Américaines
Are
Americans,
are
Americans
La
faute
à
qui
donc?
La
faute
à
Napoléon
Whose
fault
is
it?
Napoleon's
fault
Le
coton
c'est
doux,
c'est
blanc,
c'est
chouette
Cotton
is
soft,
white,
and
nice
Pour
s'mettre
de
la
crème
sur
les
joues
To
put
cream
on
the
cheeks
Mais
ceux
qui
en
font
la
cueillette
But
those
who
harvest
it
Finissent
la
journée
sur
les
genoux
End
the
day
on
their
knees
Et
puis
s'en
vont
faire
d'la
musique
And
then
go
make
music
Comme
celle
de
Rufus
Thibodeaux
Like
that
of
Rufus
Thibodeaux
Pour
oublier
que
l'Amérique
To
forget
that
America
C'est
plus
celle
de
leur
grand-papa
Is
not
like
their
grandfather's
anymore
C'est
bien
changé
depuis
c'temps-là
It's
much
changed
since
then
Tous
les
Acadiens,
toutes
les
Acadiennes
All
the
Acadians,
all
the
Acadians
Vont
chanter,
vont
danser
sur
le
violon
Will
sing,
will
dance
to
the
fiddle
Sont
Américains,
elles
sont
Américaines
Are
Americans,
are
Americans
La
faute
à
qui
donc?
La
faute
à
Napoléon
Whose
fault
is
it?
Napoleon's
fault
Quand
ils
ont
bossé
six
jours
de
file
When
they've
worked
six
days
a
week
Pour
une
poignée
d'dollars
dévalués
For
a
handful
of
devalued
dollars
Ils
montent
dans
la
vieille
Oldsmobile
They
get
in
the
old
Oldsmobile
Et
foncent
dans
la
ville
d'à
côté
And
drive
to
the
next
town
Pour
écouter
de
la
musique
To
listen
to
music
Celle
du
grand
Rufus
Thibodeaux
That
of
the
great
Rufus
Thibodeaux
Et
pour
repeupler
l'Amérique
And
to
repopulate
America
A
la
manière
de
grand-papa
In
the
way
of
grandpa
Y
a
plus
qu'ça
qui
ne
change
pas
There's
nothing
else
that
doesn't
change
Tous
les
Acadiens,
toutes
les
Acadiennes
All
the
Acadians,
all
the
Acadians
Vont
chanter,
vont
danser
sur
le
violon
Will
sing,
will
dance
to
the
fiddle
Sont
Américains,
elles
sont
Américaines
Are
Americans,
are
Americans
La
faute
à
qui
donc?
La
faute
à
Napoléon
Whose
fault
is
it?
Napoleon's
fault
Tous
les
Acadiens,
toutes
les
Acadiennes
All
the
Acadians,
all
the
Acadians
Vont
chanter,
vont
danser
sur
le
violon
Will
sing,
will
dance
to
the
fiddle
Sont
Américains,
elles
sont
Américaines
Are
Americans,
are
Americans
La
faute
à
qui
donc?
La
faute
à
Napoléon
Whose
fault
is
it?
Napoleon's
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.