Natasha St-Pier - Une petite fille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natasha St-Pier - Une petite fille




Une petite fille
A Little Girl
C'est pas toujours ça brille,
It's not always where it shines,
Que le temps est le plus précieux,
That time is most precious,
Entre mille, je choisis tes yeux.
Among a thousand, I choose your eyes.
C'est pas pour un collier un or,
It's not for a necklace of gold,
Que mon coeur battra plus fort,
That my heart will beat faster,
Entre mille, je choisis nous deux.
Among a thousand, I choose us.
Ça donne des ailes à ma plume,
It gives wings to my pen,
Et s'envole les enclumes,
And flies away the anvils,
Quand j'entends, vibrer ta voix,
When I hear, vibrate your voice,
Et le bonheur, c'est juste ça.
And happiness is just that.
Plutôt qu'un bijou qui brille,
Rather than a jewel that shines,
Si tu veux nous rendre heureux,
If you want to make us happy,
Offre moi une petite fille,
Give me a little girl,
Et un peu de temps pour nous deux.
And some time for the two of us.
J'ai mis dans ton sac toutes mes billes,
I put all my marbles in your bag,
Que t'en aies pas que t'en aies plein,
Don't worry, you have enough,
Entre mille, je choisis tes mains.
Among a thousand, I choose your hands.
C'est pas une vue sur tout la ville,
It's not a view over the whole city,
Qui fleurira mon destin,
That will blossom my destiny,
Entre mille je choisis les tiens.
Among a thousand, I choose yours.
Ces mots qui font danser ma plume,
These words that make my pen dance,
Tout ce qui chasse les enclumes,
Everything that chases away the anvils,
Quand j'entends, vibrer ta voix,
When I hear, vibrate your voice,
Car le bonheur, c'est juste toi.
Because happiness is just you.
Plutôt qu'un bijou qui brille,
Rather than a jewel that shines,
Si tu veux nous rendre heureux,
If you want to make us happy,
Offre moi une petite fille,
Give me a little girl,
Et un peu de temps pour nous deux.
And some time for the two of us.
Et quand, j'y pense, ça me lance,
And when, I think about it, it makes me feel good,
Et rien ni personne ni pourrait mieux,
And nothing and nobody could do it better,
La chance, c'est une danse pour deux
Luck is a dance for two
Plutôt qu'un bijou qui brille,
Rather than a jewel that shines,
Si tu veux nous rendre heureux,
If you want to make us happy,
Offre moi une petite fille,
Give me a little girl,
Et un peu de temps pour nous deux.
And some time for the two of us.
Plutôt qu'un bijou qui brille,
Rather than a jewel that shines,
Si tu veux nous rendre heureux,
If you want to make us happy,
Offre moi une petite fille,
Give me a little girl,
Et un peu de temps pour nous deux.
And some time for the two of us.





Writer(s): Simeo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.