Natasha St-Pier - Vivre ou Survivre - Version chorale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natasha St-Pier - Vivre ou Survivre - Version chorale




Vivre ou Survivre - Version chorale
Live or Survive - Choral Version
Heure sonne matin
The morning bell tolls
Pleure chagrin
Sorrow weeps
Et repasse le film humide
And replays the humid film
Du passé dans les yeux
Of the past in your eyes
Court bien trop court
It's all too short-lived
Notre amour
Our love
Et les appels au secours
And cries for help
Savent qu'un sourd n'entend pas ce qu'il veut
Know that the deaf do not hear what they want
Et pourtant il faut vivre
And yet we must live
Ou survivre
Or survive
Sans poèmes
Without poems
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Without hurting those who love us
Être heureux, malheureux
Be happy, unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even with someone
Mais vivre pour toujours
But live forever
Sans discours, sans velours
Without speeches, without velvet
Sans les phrases inutiles
Without the useless phrases
D'un vieux roman photo
Of an old photo novel
Fleurs fanées meurent
Faded flowers die
Noir et blanc, seules couleurs
Black and white, only colors
D'un futur qui est déjà le passé pour nous deux
Of a future that is already the past for the both of us
Et pourtant il faut vivre
And yet we must live
Ou survivre
Or survive
Sans poèmes
Without poems
Sans blesser ceux qui nous aiment
Without hurting those who love us
Être heureux, malheureux
Be happy, unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even with someone
Et pourtant il faut vivre
And yet we must live
Ou survivre
Or survive
Sans poèmes
Without poems
Sans blesser ceux qui nous aiment
Without hurting those who love us
Être heureux, malheureux
Be happy, unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even with someone
Mais vivre en silence
But live in silence
En pensant aux souffrances
Thinking of the suffering
De la terre et se dire
Of the earth and telling ourselves
Qu'on est pas les plus malheureux
That we're not the most unfortunate
Quand dans l'amour
When in love
Tout s'effondre
Everything collapses
Toute la misère d'un monde
All the misery of a world
N'est rien à côté d'un adieu
Is nothing compared to a farewell
Et pourtant je veux vivre
And yet I want to live
Ou survivre
Or survive
Sans poèmes
Without poems
Sans blesser tous ceux que j'aime
Without hurting those I love
Être heureux, malheureux
Be happy, unhappy
Vivre seul ou même à deux
Live alone or even with someone
Seul ou même à deux
Alone or even with someone





Writer(s): Daniel Balavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.