Natasha St-Pier - Vivre ou Survivre - Version chorale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natasha St-Pier - Vivre ou Survivre - Version chorale




Vivre ou Survivre - Version chorale
Жить или выживать - Хоровая версия
Heure sonne matin
Утро бьёт в набат,
Pleure chagrin
Плачет печаль,
Et repasse le film humide
И снова влажный фильм
Du passé dans les yeux
Прошлого в глазах.
Court bien trop court
Слишком короток,
Notre amour
Наша любовь,
Et les appels au secours
И крики о помощи
Savent qu'un sourd n'entend pas ce qu'il veut
Знают, что глухой не слышит, что хочет.
Et pourtant il faut vivre
И всё же надо жить,
Ou survivre
Или выживать,
Sans poèmes
Без стихов,
Sans blesser tous ceux qui l'aiment
Не раня тех, кто меня любит,
Être heureux, malheureux
Быть счастливой, несчастной,
Vivre seul ou même à deux
Жить одной или даже вдвоём.
Mais vivre pour toujours
Но жить вечно,
Sans discours, sans velours
Без речей, без бархата,
Sans les phrases inutiles
Без ненужных фраз
D'un vieux roman photo
Старого фоторомана.
Fleurs fanées meurent
Увядшие цветы умирают,
Noir et blanc, seules couleurs
Чёрно-белые, единственные цвета
D'un futur qui est déjà le passé pour nous deux
Будущего, которое уже прошлое для нас двоих.
Et pourtant il faut vivre
И всё же надо жить,
Ou survivre
Или выживать,
Sans poèmes
Без стихов,
Sans blesser ceux qui nous aiment
Не раня тех, кто нас любит,
Être heureux, malheureux
Быть счастливыми, несчастными,
Vivre seul ou même à deux
Жить одним или даже вдвоём.
Et pourtant il faut vivre
И всё же надо жить,
Ou survivre
Или выживать,
Sans poèmes
Без стихов,
Sans blesser ceux qui nous aiment
Не раня тех, кто нас любит,
Être heureux, malheureux
Быть счастливыми, несчастными,
Vivre seul ou même à deux
Жить одними или даже вдвоём.
Mais vivre en silence
Но жить в тишине,
En pensant aux souffrances
Думая о страданиях
De la terre et se dire
Земли и говорить себе,
Qu'on est pas les plus malheureux
Что мы не самые несчастные.
Quand dans l'amour
Когда в любви
Tout s'effondre
Всё рушится,
Toute la misère d'un monde
Вся нищета мира
N'est rien à côté d'un adieu
Ничто по сравнению с прощанием.
Et pourtant je veux vivre
И всё же я хочу жить,
Ou survivre
Или выживать,
Sans poèmes
Без стихов,
Sans blesser tous ceux que j'aime
Не раня тех, кого я люблю,
Être heureux, malheureux
Быть счастливой, несчастной,
Vivre seul ou même à deux
Жить одной или даже вдвоём,
Seul ou même à deux
Одной или даже вдвоём.





Writer(s): Daniel Balavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.