Paroles et traduction Natasha St-Pier - Vous les hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
as
dit
que
j'avais
pleuré
You
said
I
cried
Jeté
tes
affaires
dans
la
rue
Threw
your
things
into
the
street
T'as
dit
que
t'étais
soulagé
You
said
you
were
relieved
Que
depuis
longtemps
déjà
tu
ne
m'aimais
plus
That
you
hadn't
loved
me
for
a
long
time
T'as
dis
que
t'avais
retrouvé
You
said
that
you
had
found
Que
je
l'i?
foutu
That
I
had
screwed
it
up
T'as
dit
c'est
bon
la
liberté
You
said
it's
good
to
be
free
T'as
dit
tout
ça
et
vous
avez
bu
You
said
all
that
and
you
drank
Car
vous
les
hommes,
Because
you
men,
Vous
parlez
as
de
ces
choses
là.
You
don't
talk
about
these
things.
Et
si
sa
cour
et
si
ça
cogne,
And
if
it
hurts
and
if
it
hits,
Mais
pleurer
ça
non,
vous
avez
pas
le
droit.
But
crying
no,
you
don't
have
the
right.
Tu
as
dit
que
j'avais
jeté,
You
said
I
had
thrown,
Tout
la
vaisselle
contre
le
mur
All
the
dishes
against
the
wall
Et
t'as
dit
qu'on
s'en
remettrai,
And
you
said
we'll
get
over
it
Que
pour
moi
se
serai
un
peu
plus
long
un
peu
plus
dure.
That
for
me
it
will
be
a
little
longer
a
little
harder.
Et
t'as
dit
qu'avant
de
t'enfuires,
And
you
said
that
before
you
ran
away
T'avais
volé
une
dernière
nuit,
You
had
stolen
one
last
night,
T'avais
vraiment
entre?
You
had
really
tried?
Qu'en
faite
c'est
moi
qui
suit
partie,
That
in
fact,
it
was
me
who
had
left
Car
vous
les
hommes,
Because
you
men,
Vous
parlez
as
de
ces
choses
là.
You
don't
talk
about
these
things.
Et
si
sa
cour
et
si
ça
cogne,
And
if
it
hurts
and
if
it
hits,
Mais
pleurer
ça
non,
vous
avez
pas
le
droit.
But
crying
no,
you
don't
have
the
right.
Car
vous
les
hommes,
Because
you
men,
Vous
parlez
as
de
ces
choses
là.
You
don't
talk
about
these
things.
Mais
toi,
tu
as
fait
comme
si
tout
allait
bien
depuis
moi.
But
you,
you
acted
as
if
everything
was
fine
since
I
left.
Et
je
ne
serai
t'en
vouloir,
And
I
won't
hold
it
against
you
Car
vous
les
hommes
vous
êtes
si
fière,
Because
you
men
are
so
proud
J'ai
bien
eu
tes
bruit
de
couloir,
I've
heard
the
gossip,
Et
tout
l'amour
caché
derrière,
And
all
the
love
hidden
behind,
Car
vous
les
hommes,
Because
you
men,
Vous
parlez
as
de
ces
choses
là.
You
don't
talk
about
these
things.
Et
si
sa
cour
et
si
ça
cogne,
And
if
it
hurts
and
if
it
hits,
Il
faut
gagner
vous
n'avez
pas
le
choix.
You
have
to
win,
you
have
no
choice.
Car
vous
les
hommes,
Because
you
men,
Vous
parlez
as
de
ces
choses
là.
You
don't
talk
about
these
things.
Mais
toi,
tu
as
fait
comme
si
je
n'étais
plus
rien
pour
toi
But
you,
you
acted
as
if
I
was
nothing
to
you
anymore
Vous
les
hommes,
You
men,
Vous
parlez
pas
de
ces
choses
là.
You
don't
talk
about
these
things.
Et
tout
ce
que
ça
donne
se
sont
des
plais
qui
ne
se
referme
pas.
And
all
it
leads
to
are
wounds
that
never
heal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.