Paroles et traduction Natasha St-Pier - L'instant T
Si
t'es
à
cours
d'idée
If
you're
out
of
ideas
À
bout
de
souffle
coupé
Out
of
breath
Si
ton
espace
est
un
cercle
fermé
If
your
space
is
a
closed
circle
Si
dans
l'envers
du
décor
If
on
the
other
side
of
the
scene
T'attends
du
monde
en
renfort
You're
waiting
for
the
world
to
reinforce
Qui
mettrait
fin
à
ce
match
truqué
Who
would
put
an
end
to
this
rigged
match
S'il
y
a
des
soirs
où
tu
pars
en
fumée
If
there
are
nights
when
you
go
up
in
smoke
Sans
plus
personne
sur
qui
compter
With
no
one
else
to
count
on
Quand
l'amour
te
résiste
When
love
resists
you
Si
tu
peux
t'élancer
If
you
can
run
Sur
la
piste
et
foncer
On
the
track
and
run
Un
peu
plus
haut
A
little
higher
Je
te
mets
au
défi
de
me
retrouver
I
challenge
you
to
find
me
De
vivre
une
amnésie
momentanée
To
have
a
momentary
amnesia
Je
te
mets
au
défi
de
t'oublier
I
challenge
you
to
forget
yourself
Et
de
brouiller
les
radars
à
l'instant
T
And
to
confuse
the
radars
at
the
instant
T
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Avant
que
la
vie
ne
nous
fasse
défaut
Before
life
fails
us
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Que
nos
désirs
n'en
demandent
jamais
trop
May
our
desires
never
ask
for
too
much
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Prends
tout
le
temps
qu'il
te
faut
Take
all
the
time
you
need
T'as
un
moral
de
papier
Your
morale
is
as
fragile
as
paper
Qu'une
goutte
d'acide
a
miné
That
a
drop
of
acid
has
undermined
Et
tous
tes
rêves
se
sont
effacés
And
all
your
dreams
have
vanished
Mais
il
y
a
des
soirs
But
there
are
nights
Où
t'arrive
à
tracer
When
you
manage
to
trace
Un
chemin
qui
te
plaît
A
path
that
pleases
you
À
poser
tes
valises
To
put
down
your
suitcases
Et
remettre
la
crise
And
put
off
the
crisis
À
plus
tard
ou
qui
sait
Until
later
or
who
knows
Je
te
mets
au
défi
de
me
retrouver
I
challenge
you
to
find
me
De
faire
comme
si
on
se
connaissait
To
pretend
we
know
each
other
Je
te
mets
au
défi
de
t'oublier
I
challenge
you
to
forget
yourself
Et
de
brouiller
les
radars
à
l'instant
T
And
to
confuse
the
radars
at
the
instant
T
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Avant
que
la
vie
ne
nous
fasse
défaut
Before
life
fails
us
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Que
nos
désirs
n'en
demandent
jamais
trop
May
our
desires
never
ask
for
too
much
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Let's
take
all
the
time
we
need
Prends
tout
le
temps
qu'il
te
faut
Take
all
the
time
you
need
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): franck deweare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.