Natasha St-Pier - L'instant T - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natasha St-Pier - L'instant T




L'instant T
The Instant T
Si t'es à cours d'idée
If you're out of ideas
À bout de souffle coupé
Out of breath
Si ton espace est un cercle fermé
If your space is a closed circle
Si dans l'envers du décor
If on the other side of the scene
T'attends du monde en renfort
You're waiting for the world to reinforce
Qui mettrait fin à ce match truqué
Who would put an end to this rigged match
S'il y a des soirs tu pars en fumée
If there are nights when you go up in smoke
Sans plus personne sur qui compter
With no one else to count on
Quand l'amour te résiste
When love resists you
Si tu peux t'élancer
If you can run
Sur la piste et foncer
On the track and run
Un peu plus haut
A little higher
Je te mets au défi de me retrouver
I challenge you to find me
De vivre une amnésie momentanée
To have a momentary amnesia
Je te mets au défi de t'oublier
I challenge you to forget yourself
Et de brouiller les radars à l'instant T
And to confuse the radars at the instant T
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Avant que la vie ne nous fasse défaut
Before life fails us
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Que nos désirs n'en demandent jamais trop
May our desires never ask for too much
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Prends tout le temps qu'il te faut
Take all the time you need
T'as un moral de papier
Your morale is as fragile as paper
Qu'une goutte d'acide a miné
That a drop of acid has undermined
Et tous tes rêves se sont effacés
And all your dreams have vanished
Mais il y a des soirs
But there are nights
t'arrive à tracer
When you manage to trace
Un chemin qui te plaît
A path that pleases you
À poser tes valises
To put down your suitcases
Et remettre la crise
And put off the crisis
À plus tard ou qui sait
Until later or who knows
À tout jamais
Forever
Je te mets au défi de me retrouver
I challenge you to find me
De faire comme si on se connaissait
To pretend we know each other
Je te mets au défi de t'oublier
I challenge you to forget yourself
Et de brouiller les radars à l'instant T
And to confuse the radars at the instant T
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Avant que la vie ne nous fasse défaut
Before life fails us
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Que nos désirs n'en demandent jamais trop
May our desires never ask for too much
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Prenons le temps qu'il nous faut
Let's take all the time we need
Prends tout le temps qu'il te faut
Take all the time you need





Writer(s): franck deweare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.