Natassa Bofiliou - Dakri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natassa Bofiliou - Dakri




Dakri
Слезы
Κλάμα που μας δένεις
Слезы, что сковывают нас,
Με τη μεγάλη θλίψη
С великой печалью,
Χρόνια μας μαθαίνεις
Годами учат нас
Τα βάθη και τα ύψη
Глубинам и высотам.
Κλάμα που δροσίζεις
Слезы, что охлаждают
Τις λύπες και τα κέφια
Печали и радости,
Χρόνια ξεχωρίζεις
Годами отличают
Τους ξένους απ' τ' αδέρφια
Чужих от братьев.
Και ρωτάω πώς γίνεται
И я спрашиваю, как это возможно,
Το δάκρυ να μην πίνεται
Чтобы слезы не пились,
Και ρωτάω ποια μοίρα
И спрашиваю, какая судьба
Του δίνει την αλμύρα
Дает им соленость.
Και ρωτάω πώς γίνεται
И я спрашиваю, как это возможно,
Σαν ποταμός να χύνεται
Чтобы они лились рекой,
Ποια λέξη το μαγεύει
Какое слово их заколдовывает,
Και άξαφνα στερεύει;
И вдруг они иссякают?
Κλάμα μου μας δείχνεις
Слезы мои, вы показываете нам,
Σε ποια χαρά χρωστάμε
Какой радостью мы обязаны,
Στο γκρεμό μάς ρίχνεις
В пропасть бросаете нас,
Και στάλα δεν κουνάμε
И ни капли не дрогнем.
Κλάμα που ανθίζεις
Слезы, что расцветают
Απ' τα παλιά μας λάθη
Из наших прошлых ошибок,
Πιο βαθιά βυθίζεις
Глубже погружаете
Στο στήθος μας τ' αγκάθι
В наше сердце шипы.
Και ρωτάω πώς γίνεται
И я спрашиваю, как это возможно,
Το δάκρυ να μην πίνεται
Чтобы слезы не пились,
Και ρωτάω ποια μοίρα
И спрашиваю, какая судьба
Του δίνει την αλμύρα
Дает им соленость.
Και ρωτάω πώς γίνεται
И я спрашиваю, как это возможно,
Σαν ποταμός να χύνεται
Чтобы они лились рекой,
Ποια λέξη το μαγεύει
Какое слово их заколдовывает,
Και άξαφνα στερεύει;
И вдруг они иссякают?





Writer(s): Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.