Natassa Bofiliou - O Glaros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natassa Bofiliou - O Glaros




O Glaros
The Seagull
Μια Κυριακή απόγευμα, Αγίου Κωνσταντίνου
One Sunday afternoon, Saint Constantine's Day
σαν όνειρο την είδες μικρό περαστικό
like a dream you saw her, a fleeting passerby
και φύσηξε ένας άνεμος από παλιές σημύδες
and a wind blew from old birch trees
καθώς σε προσπερνούσε στο μαύρο της παλτό
as she passed you by in her black coat
Κι ήταν τα μάτια της υγρά
And her eyes were wet
σαν το νερό στη λίμνη
like the water in the lake
και μέσα τους επέπλεαν λευκά πουλιά νεκρά
and white dead birds floated in them
αυτά που ήταν να γίνει
the ones that were to be
Περίμενες στην αίθουσα να έρθει κι η σειρά σου
You waited in the hall for your turn to come
γελώντας τη σχολίαζε κάποιος ηθοποιός
laughing, an actor commented on her
αφού δεν το 'χουν μέσα τους τι θέλουν ορισμένοι
since they don't have it in them, what do some people want
και εσύ μόνος σκεφτόσουν, σκυφτός και σιωπηλός
and you alone thought, stooped and silent
Κι ήταν τα μάτια της υγρά
And her eyes were wet
σαν το νερό στη λίμνη
like the water in the lake
και μέσα τους επέπλεαν λευκά πουλιά νεκρά
and white dead birds floated in them
αυτά που ήταν να γίνει
the ones that were to be
Μια καστανή διαλέξανε ποιητική αδεία
They chose a chestnut girl, poetic license
και πάνω στην υπόκλιση μακριά απ'τη σκηνή
and on the bow far from the stage
ο άνεμος σου έφερε την ίδια μελωδία
the wind brought you the same melody
που 'παιζε ένας πλανόδιος όταν την είχες δει
that a street musician was playing when you saw her
Γιατί μπορεί το θέατρο να γίνει και ζωή
Because the theatre can also become life
μπορεί να είναι και ζωή
it can also be life





Writer(s): Themis Karamouratidis, Gerasimos Evagelatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.