Natassa Mpofiliou - To Metrima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Natassa Mpofiliou - To Metrima




To Metrima
Подсчет
Τους ανθρώπους της ζωής μου
Людей моей жизни
κάθισα να τους μετρήσω
я села подсчитать,
τους παρόντες, τους απόντες
присутствующих, отсутствующих,
κάνα δυο περαστικούς.
пару прохожих.
Όσους ήρθαν για να μείνουν
Тех, кто пришел, чтобы остаться,
όσους έφυγαν πριν γίνουν
тех, кто ушел, прежде чем стать кем-то,
τους κοινόχρηστους, τους ξένους
общих, чужих,
τους πολύ προσωπικούς.
очень личных.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И их всегда оказывается мало,
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или их оказывается много,
κι είναι η μοναξιά που επείγει
и это одиночество, которое давит,
ό, τι με μελαγχολεί.
то, что меня печалит.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И их всегда оказывается мало,
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или их оказывается много,
σ' ένα μέτρημα που ανοίγει
в подсчете, который открывает
την παλιά μου την πληγή.
мою старую рану.
Τους ανθρώπους της ζωής μου
Людей моей жизни
θα 'θελα να τους κρατήσω...
я хотела бы удержать...
Τα αγρίμια, τους αγγέλους
Диких зверей, ангелов
και τους πιο κανονικούς.
и самых обычных.
Όσους άφησαν σημάδι
Тех, кто оставил след,
όσους πήρε το σκοτάδι
тех, кого забрала тьма,
τους εκείνους, τους τυχαίους
тех, случайных,
τους πολύ προσωπικούς.
очень личных.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И их всегда оказывается мало,
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или их оказывается много,
κι είναι η μοναξιά που επείγει
и это одиночество, которое давит,
ό, τι με μελαγχολεί.
то, что меня печалит.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И их всегда оказывается мало,
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или их оказывается много,
σ' ένα μέτρημα που ανοίγει
в подсчете, который открывает
την παλιά μου την πληγή.
мою старую рану.
Άνθρωποι μόνοι που άφησαν σκόνη
Одинокие люди, оставившие пыль,
φιλίες και αγάπες που πήραν οι δρόμοι
дружбы и любови, которые забрали дороги,
κλεμμένοι, κρυμμένοι, κρυφά δανεισμένοι
украденные, спрятанные, тайно одолженные,
τυχαίοι, γενναίοι, δειλοί, φοβισμένοι
случайные, смелые, робкие, испуганные,
δικοί μου και ξένοι, λαμπροί και θλιμμένοι
мои и чужие, яркие и печальные,
σε σχέσεις, σε σπίτια καλά κλειδωμένοι.
в отношениях, в домах, надежно запертых.
Χαρούμενοι, άσχετοι, συνεπιβάτες
Радостные, беззаботные, попутчики,
Μποέμ καλλιτέχνες, παιδιά με γραβάτες.
богемные художники, мальчики в галстуках.
Εχθροί μου και φίλοι, μικροί και μεγάλοι
Враги мои и друзья, маленькие и большие,
που δίνουν με μέτρο, που κάνουν σπατάλη.
которые дают сдержанно, которые сорят.
Αγάπες που έμοιαζαν να 'χουν αξία
Любови, которые казались ценными,
και άλλες που ξέμειναν στη χειραψία
и другие, которые остались на рукопожатии,
Φτωχοί συγγενείς που σερβίρουν τα έτοιμα
Бедные родственники, которые подают готовое,
οι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα.
разумные и те, кто живет чувствами.
Οι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα
Разумные и те, кто живет чувствами,
Οι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα...
Разумные и те, кто живет чувствами...
Όσοι ζουν με το αίσθημα...
Те, кто живет чувствами...
Φοβάμαι... πως χάνω το μέτρημα ...
Боюсь... что теряю счет...





Writer(s): Themis Karamouratidis, Gerasimos Evagelatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.