Natassa Mpofiliou - To Telos Sto Saloni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natassa Mpofiliou - To Telos Sto Saloni




To Telos Sto Saloni
The End Is in the Living Room
Οι τοίχοι παγωμένοι
The walls are icy
η πρωινή υγρασία
the morning humidity
στα βάζα λόγια χθεσινά
in the vase words from yesterday
ακόμα φρέσκα
still fresh
Κι η ειρωνεία:
And the irony:
Τ' αγκάθια πάντα πιο πολλά
The thorns are always more numerous
από τα πέταλα
than the petals
Αφήνω το κρεβάτι
I leave the bed
και περπατάω στο νερό
and I walk onto the water
Θεός εν ανεργία
God in exile
μέχρι να φτάσω στο λουτρό
until I reach the bathroom
Βυθίζομαι
I submerge myself
Κι έχω ένα μίσος πιο βαθύ απ' την αγάπη
And I have hatred deeper than love
κι έχω μια αγάπη πιο μεγάλη απ' το μίσος
and I have love greater than hatred
Δεν προλαβαίνω να σκεφτώ τι πιο πολύ
I have no time to think about which more
δεν προλαβαίνω να σκεφτώ
I have no time to think
με παρασέρνει το νερό
the water carries me away
Βυθίζομαι
I submerge myself
Λευκό παντού απλωμένο
White spread out everywhere
πραγματική ηρεμία
real tranquility
Απ' το καυτό στο χλιαρό
From hot to lukewarm
μετά στο κρύο
then to cold
Κι η ειρωνεία:
And the irony:
Τα δάκρυα μέσα στο βυθό
Tears on the bottom of the sea
δεν έχουν νόημα
have no meaning
Κρατιέμαι απ' τη μορφή σου
I hold onto your face
κλείνω τα μάτια να σε δω
I close me eyes to see you
δε δίνεις παρουσία
you do not appear
μέχρι να φτάσω στο σαλόνι πνίγομαι
I drown before I reach the living room
Κι έχω ένα μίσος πιο βαθύ απ' την αγάπη
And I have hatred deeper than love
κι έχω μια αγάπη πιο μεγάλη απ' το μίσος
and I have love greater than hatred
Δεν προλαβαίνω να σκεφτώ τι πιο πολύ
I have no time to think about which more
δεν προλαβαίνω να σκεφτώ
I have no time to think
με παρασέρνει το νερό
the water carries me away
Βυθίζομαι
I submerge myself
Περνάω στο σαλόνι
I go into the living room
σε υποδέχομαι
I welcome you
και πνίγομαι
and I drown





Writer(s): Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.