Paroles et traduction Nate Moore - Never Run Dry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Run Dry
Неиссякаемый источник
Even
in
the
wilderness
Даже
в
пустыне,
Through
confusion
and
barrenness
Среди
смятения
и
бесплодия,
You
are;
beautiful
God
Ты
прекрасна,
Богиня
моя,
Even
in
my
brokenness
Даже
в
моей
сломленности,
Through
this
pain
I
will
confess
Сквозь
эту
боль
я
признаюсь,
You
are;
always
good
Ты
всегда
добра.
Deserts
will
bloom,
in
the
light
of
your
love
Пустыни
расцветут
в
свете
твоей
любви,
Valleys
make
room,
for
the
River
of
God
Долины
освободят
место
для
Реки
Божьей.
Even
in
the
wilderness
Даже
в
пустыне,
Through
confusion
and
barrenness
Среди
смятения
и
бесплодия,
You
are;
beautiful
God
Ты
прекрасна,
Богиня
моя,
Even
in
my
brokenness
Даже
в
моей
сломленности,
Through
this
pain
I
will
confess
Сквозь
эту
боль
я
признаюсь,
You
are;
always
good
Ты
всегда
добра.
Desserts
will
bloom,
in
the
light
of
your
love
Пустыни
расцветут
в
свете
твоей
любви,
Valleys
make
room,
for
the
river
of
God
Долины
освободят
место
для
реки
Божьей.
Desserts
will
bloom,
in
the
light
of
your
love
Пустыни
расцветут
в
свете
твоей
любви,
Valleys
make
room,
for
the
river
of
God
Долины
освободят
место
для
реки
Божьей.
You
never
run
dry
Ты
- неиссякаемый
источник,
Never
run
dry
Неиссякаемый
источник,
Never
run
dry
Неиссякаемый
источник.
You
never
run
dry
Ты
- неиссякаемый
источник,
Never
run
dry
Неиссякаемый
источник,
Never
run
dry
Неиссякаемый
источник.
You
never
run
dry
Ты
- неиссякаемый
источник,
Never
run
dry
Неиссякаемый
источник,
Never
run
dry
Неиссякаемый
источник.
You're
my
source,
never-ending
Ты
мой
источник,
бесконечный,
You're
my
life,
I'm
never
lacking
Ты
моя
жизнь,
мне
ничего
не
нужно.
You're
my
source,
never-ending
Ты
мой
источник,
бесконечный,
You're
my
life,
I'm
never-lacking
Ты
моя
жизнь,
мне
ничего
не
нужно.
Oh,
I'm
never
lacking
oh
oh
oh
О,
мне
ничего
не
нужно,
о-о-о.
Desserts
will
bloom,
in
the
light
of
your
love
Пустыни
расцветут
в
свете
твоей
любви,
Valleys
make
room,
for
the
river
of
God
Долины
освободят
место
для
реки
Божьей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TONY BROWN, NATHAN MOORE, PAT BARRETT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.