Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk
on
road
I
made
a
name
for
myself
По
дороге
жизни
я
сделал
себе
имя,
Can't
lie,
I'm
doing
well
for
my
age
Не
буду
врать,
у
меня
все
отлично
для
моих
лет.
My
dog
say
the
praying
on
my
downfall
Мои
дружки
говорят,
что
молятся
о
моем
падении,
Well,
they
just
choosing
a
casket
now
the
souls
in
a
gave
Что
ж,
они
просто
выбирают
себе
гроб,
теперь
их
души
в
могиле.
I'mma
start
right,
gotta
bark
right
Я
начну
правильно,
буду
лать
правильно,
I
induce
pain,
I
am
Liu
Kang
mixed
with
Bruce
Wayne
Я
причиняю
боль,
я
Лю
Кан,
смешанный
с
Брюсом
Уэйном.
I'm
a
Dark
Knight,
watch
you
star
gaze
Я
Темный
рыцарь,
наблюдаю,
как
ты
смотришь
на
звезды,
Got
a
hard
bite
У
меня
жесткий
укус,
I'm
a
dog
off
the
leash
better
talk
right
Я
пес
без
поводка,
лучше
говорите
правильно.
Bet
I
do
this,
not
a
new
kid
Можешь
быть
уверен,
я
не
новичок
в
этом
деле,
Been
a
student,
you're
a
doofus
Я
был
учеником,
а
ты
просто
дурак.
On
the
real
По-настоящему,
Leave
you
clueless,
when
I
shoot
shit
Оставлю
тебя
в
неведении,
когда
начну
стрелять,
Style
too
crisp
Стиль
слишком
четкий,
And
I
let
it
all
hang
out
like
a
nudist
И
я
выставляю
все
напоказ,
как
нудист.
Oh
you
want
to
know
who
I
am?
О,
ты
хочешь
знать,
кто
я?
Oh
you
want
to
know
me?
О,
ты
хочешь
знать
меня?
Well,
I'm
the
man
Что
ж,
я
мужчина,
Thought
you
knew
Думал,
ты
знаешь,
Now
you
know
Теперь
ты
знаешь.
What
it
do
Что
происходит?
I'm
a
94
baby,
swanky
like
a
brand
new
Mercedes
Я
ребенок
94-го,
шикарный,
как
новенький
Мерседес,
And
I'm
dappered
down
to
my
feet
and
my
ride
too
clean
И
я
одет
с
иголочки
до
пят,
и
моя
тачка
тоже
чиста.
Wake
up
every
morning,
hint
of
lemon
in
my
tea
Просыпаюсь
каждое
утро,
капля
лимона
в
моем
чае.
Moral
of
the
story
is
Мораль
истории
такова:
I'm
a
gentleman,
now
I'm
settled
in
Я
джентльмен,
теперь
я
обосновался,
Even
when
they
said
"Don't
let
him
in"
Даже
когда
они
говорили:
"Не
впускай
его",
I
said
"Guess
again"
Я
сказал:
"Еще
раз
угадайте".
Watch
the
way
I
walk
into
a
room
and
everybody
stare
Посмотрите,
как
я
вхожу
в
комнату,
и
все
смотрят,
Godfather
like
presence,
everybody
know
I'm
here
Присутствие,
как
у
Крестного
отца,
все
знают,
что
я
здесь.
Stepping
right
into
my
office
pouring
Bourbon
on
the
rocks
Вхожу
прямо
в
свой
кабинет,
наливаю
бурбон
со
льдом,
To
the
homies
that
gone
never
see
the
light
За
корешей,
которые
никогда
не
увидят
света,
And
the
haters
that
forever
see
my
ghost
И
за
ненавистников,
которые
вечно
будут
видеть
моего
призрака.
What
a
night,
ahh
man
Какая
ночь,
ах
да.
Oh
you
want
to
know
who
I
am?
О,
ты
хочешь
знать,
кто
я?
Oh
you
want
to
know
me?
О,
ты
хочешь
знать
меня?
Well,
I'm
the
man
Что
ж,
я
мужчина,
Thought
you
knew
Думал,
ты
знаешь,
Now
you
know
Теперь
ты
знаешь.
What
it
do
Что
происходит?
I'm
a
94
baby,
swanky
like
a
brand
new
Mercedes
Я
ребенок
94-го,
шикарный,
как
новенький
Мерседес,
And
I'm
dappered
down
to
my
feet
and
my
ride
too
clean
И
я
одет
с
иголочки
до
пят,
и
моя
тачка
тоже
чиста.
Wake
up
every
morning,
hint
of
lemon
in
my
tea
Просыпаюсь
каждое
утро,
капля
лимона
в
моем
чае.
Moral
of
the
story
is
Мораль
истории
такова:
Talk
on
road
I
made
a
name
for
myself
По
дороге
жизни
я
сделал
себе
имя,
I
can't
lie,
I'm
doing
well
for
my,
well
for
my
Не
буду
врать,
у
меня
все
отлично
для
моих,
для
моих...
My
dog
say
they
praying
on
my
downfall
Мои
дружки
говорят,
что
молятся
о
моем
падении,
Well,
they
just
choosing
a
casket
now
they
souls
in
a,
souls
in
a
Что
ж,
они
просто
выбирают
себе
гроб,
теперь
их
души
в,
души
в...
Thought
you
knew
Думал,
ты
знаешь,
Now
you
know
Теперь
ты
знаешь.
What
it
do
Что
происходит?
I'm
a
94
baby
Я
ребенок
94-го,
And
I'm
dappered
down
to
my
feet
and
my
ride
too
clean
И
я
одет
с
иголочки
до
пят,
и
моя
тачка
тоже
чиста.
Wake
up
every
morning,
hint
of
lemon
in
my
tea
Просыпаюсь
каждое
утро,
капля
лимона
в
моем
чае.
Moral
of
the
story
is
Мораль
истории
такова:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nate Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.