Nate57 feat. Telly Tellz - Intro (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nate57 feat. Telly Tellz - Intro (Remix)




Intro (Remix)
Intro (Remix)
Rattos Locos Records präsentiert!
Rattos Locos Records presents!
"Du stehst mir echt nah auf der Pelle, du Wicht!
"You're really close to me on the Pelle, you Wicht!
Geh weg! Geh weg! Fass mich nicht an!"
Go away! Go away! Don't touch me!"
Yeah, wer von euch will Stress mit den Jungs?
Yeah, which of you wants to stress with the guys?
Komm doch, du kannst mich testen, du Hund!
Come on, you can test me, you dog!
Fair one on one, 'ne vergessene Kunst
Fair one on one, a forgotten art
Und deine Mutter wird immer auf Techno gebumst
And your mom is always getting fucked on techno
Wer rettet denn uns?
Who will save us?
Keine Aussicht, Mülleimer, Penner - nicht mit mir!
No view, trash cans, bums - not with me!
Vorher verteil' ich lieber Stiche, keine Liebe mehr, Gewissen friert
Before that, I'd rather give out stitches, no more love, conscience is freezing
Wir sind wie auf eisgelegt, der Staat hat das eingefädelt
We are as if on ice, the state has arranged this
Gesetze nach eigenen Regeln, damit nur bei wenigen die Scheine regnen
Laws according to their own rules, so that only a few of the bills rain
Ich muss beten, doch Themawechsel, die Scheiße fickt mein'n Kopf
I have to pray, but change of topic, the shit fucks my head
So wie Juppies,
Just like Juppies,
Die am Wochenende in mein Viertel komm'n
Who come to my neighborhood on the weekend
Viele denken, Alk macht Halbstarke zu Männern
Many think alk turns half-starks into men
Ich beweis' ihm das Gegenteil, schlag' ihn, werf' ihn übers Geländer
I'll prove ' him the opposite, hit' him, throw' him over the railing
Warum wurde er frech? Seine Hemmschwelle war weg, wie bei mir
Why did he get naughty? His inhibition threshold was gone, as with me
Wenn es um Straßensachen geht, ich kenn' mich aus in dem Geschäft
When it comes to street stuff, I know my way around the business
Geh' nach draußen, hol' dein Cash, pausenloser Stress
Go outside, get your cash, non-stop stress
Ich scheiß' auf Zwannitüten und verkaufe auch kein Taş
I don't give a shit about Zwannitüten and I don't sell Taş either
Solange das Risiko nicht zu hoch ist und es Scheine bringt
As long as the risk is not too high and it brings bills
Könn'n wir uns einigen, ich muss Geldprobleme beseitigen, denn
Can we come to an agreement, I have to fix money problems, because
Wer von euch will Stress mit den Jungs?
Which of you wants to stress with the guys?
Komm doch, du kannst mich testen, du Hund!
Come on, you can test me, you dog!
Fair one on one, 'ne vergessene Kunst
Fair one on one, a forgotten art
Und deine Mutter wird immer auf Techno gebumst
And your mom is always getting fucked on techno
Wer von euch will Stress mit den Jungs?
Which of you wants to stress with the guys?
Komm doch, du kannst mich testen, du Hund!
Come on, you can test me, you dog!
Fair one on one, 'ne vergessene Kunst
Fair one on one, a forgotten art
Und deine Mutter wird immer auf Techno gebumst
And your mom is always getting fucked on techno
Ey, wer von euch will Stress mit den Jungs?
Ey, which of you wants to stress with the guys?
Komm doch, ich werd' dich brechen, du Hund!
Come on, I'll break you, you dog!
Sich mit mir messen, das ist nicht gesund
To compete with me, that's not healthy
Ich brauche mein Essen, ich hol' mir mein Brot
I need my food, I'll get my bread
Investier' in Drogen,
Invest in drugs,
Denn ich leb' von Hartz 4 ohne Kohle
Because I live on Hartz 4 without coal
Mein Style kickt dein'n aufn Boden - Straße
My style kicks your 'n on the floor - street
Du findest dein Gesicht unter der Sohle
You can find your face under the sole
Mein Revier ist die Nachbarschaft
My territory is the neighborhood
Und am Basketballplatz lang genug gespielt
And played long enough on the basketball court
Bruder, jetzt ist das Zaster gefragt
Brother, now the zaster is in demand
Also hass' ich den Staat - was du nicht sagst
So I hate the state - what you don't say
Mach doch mal was, mach mal ein'n Plan!
Do something, make a plan!
Keine Angst, Mann, die Ratten sind da
Don't worry, man, the rats are here
Verrückt aber wahr, pass mal das Glas -
Crazy but true, pass the glass -
Ich halte mir ein'n überschaubaren Kreis von Fightern
I keep to myself a manageable circle of fighters
Loyale Mutterficker, bereit für den Einsatz
Loyal mother fuckers, ready for use
Muss es sein, dann steh'n sie vor mei'm Eingang
It must be, then you're standing in front of my entrance
*Wroom* - drei Kleinwagen rasen in die Einfahrt
*Wroom* - three small cars rush into the driveway
Sibeliusstraße, Bahrenfeld meine Heimat
Sibeliusstraße, Bahrenfeld my home
Die Garage stinkt nach Pisse, trozdem raucht einer sein Gras
The garage stinks of piss, yet someone is smoking his weed
Muschies erste Wahl und der Nigga ist unberechenbar
Pussies first choice and the nigga is unpredictable
Und der Nigga ist rustikal - ich will ein'n
And the nigga is rustic - I want a
Oldschool Jaguar, kein Bock mehr auf Bus oder Bahn
Oldschool Jaguar, no more Bock on bus or train





Writer(s): Nathan Pedreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.