Nate57 feat. Telly Tellz - Intro (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nate57 feat. Telly Tellz - Intro (Remix)




Rattos Locos Records präsentiert!
Rattos Locos Records представляет!
"Du stehst mir echt nah auf der Pelle, du Wicht!
"Ты очень близко стоишь ко мне на Пелле, ты весишь!
Geh weg! Geh weg! Fass mich nicht an!"
Уходи! Уходи! Не трогай меня!"
Yeah, wer von euch will Stress mit den Jungs?
Да, кто из вас хочет стресса с парнями?
Komm doch, du kannst mich testen, du Hund!
Ну же, ты можешь проверить меня, собака!
Fair one on one, 'ne vergessene Kunst
Fair one on one, забытое искусство
Und deine Mutter wird immer auf Techno gebumst
И твоя мама всегда трахается на техно
Wer rettet denn uns?
- А кто нас спасет?
Keine Aussicht, Mülleimer, Penner - nicht mit mir!
Никаких перспектив, мусорных баков, бомжей - не со мной!
Vorher verteil' ich lieber Stiche, keine Liebe mehr, Gewissen friert
Раньше я предпочитаю раздавать швы, больше нет любви, совесть замерзает
Wir sind wie auf eisgelegt, der Staat hat das eingefädelt
Мы как на льду, государство резало
Gesetze nach eigenen Regeln, damit nur bei wenigen die Scheine regnen
Законы по собственным правилам, чтобы только у немногих дождь купюр
Ich muss beten, doch Themawechsel, die Scheiße fickt mein'n Kopf
Я должен молиться, но смена темы, дерьмо трахает мою голову
So wie Juppies,
Так же, как Юппи,
Die am Wochenende in mein Viertel komm'n
Которые приезжают в мой район на выходные
Viele denken, Alk macht Halbstarke zu Männern
Многие думают, что АЛК превращает полуживых в мужчин
Ich beweis' ihm das Gegenteil, schlag' ihn, werf' ihn übers Geländer
Я докажу ему обратное, ударю его, брошу его через перила
Warum wurde er frech? Seine Hemmschwelle war weg, wie bei mir
Почему он стал дерзким? Его торможение исчезло, как и у меня
Wenn es um Straßensachen geht, ich kenn' mich aus in dem Geschäft
Когда дело доходит до уличных вещей, я знаю себя в магазине
Geh' nach draußen, hol' dein Cash, pausenloser Stress
Выйдите на улицу, получите свои наличные деньги, беспрерывный стресс
Ich scheiß' auf Zwannitüten und verkaufe auch kein Taş
Я трахаюсь с двадцатью мешками и не продаю Таш
Solange das Risiko nicht zu hoch ist und es Scheine bringt
До тех пор, пока риск не слишком высок, и он приносит купюры
Könn'n wir uns einigen, ich muss Geldprobleme beseitigen, denn
Если мы договоримся, я должен устранить денежные проблемы, потому что
Wer von euch will Stress mit den Jungs?
Кто из вас хочет стресса с парнями?
Komm doch, du kannst mich testen, du Hund!
Ну же, ты можешь проверить меня, собака!
Fair one on one, 'ne vergessene Kunst
Fair one on one, забытое искусство
Und deine Mutter wird immer auf Techno gebumst
И твоя мама всегда трахается на техно
Wer von euch will Stress mit den Jungs?
Кто из вас хочет стресса с парнями?
Komm doch, du kannst mich testen, du Hund!
Ну же, ты можешь проверить меня, собака!
Fair one on one, 'ne vergessene Kunst
Fair one on one, забытое искусство
Und deine Mutter wird immer auf Techno gebumst
И твоя мама всегда трахается на техно
Ey, wer von euch will Stress mit den Jungs?
Эй, кто из вас хочет стресса с парнями?
Komm doch, ich werd' dich brechen, du Hund!
Давай, я тебя сломаю, собака!
Sich mit mir messen, das ist nicht gesund
Соревнуйтесь со мной, это не здорово
Ich brauche mein Essen, ich hol' mir mein Brot
Мне нужна моя еда, я возьму свой хлеб
Investier' in Drogen,
Инвестируйте в наркотики,
Denn ich leb' von Hartz 4 ohne Kohle
Потому что я живу от Hartz 4 без угля
Mein Style kickt dein'n aufn Boden - Straße
Мой стиль пинает ваш на земле - дорога
Du findest dein Gesicht unter der Sohle
Вы найдете свое лицо под подошвой
Mein Revier ist die Nachbarschaft
Мой участок - это окрестности
Und am Basketballplatz lang genug gespielt
И играл на баскетбольной площадке достаточно долго
Bruder, jetzt ist das Zaster gefragt
Брат, теперь задается задницей
Also hass' ich den Staat - was du nicht sagst
Так что я ненавижу государство - что вы не говорите
Mach doch mal was, mach mal ein'n Plan!
Сделай что-нибудь, составь план!
Keine Angst, Mann, die Ratten sind da
Не бойся, парень, крысы там
Verrückt aber wahr, pass mal das Glas -
Сумасшедший, но правда, пройти стекло -
Ich halte mir ein'n überschaubaren Kreis von Fightern
Я считаю, что мне ein'n обозримый круг бойцов
Loyale Mutterficker, bereit für den Einsatz
Верная мать ублюдок, готовый к использованию
Muss es sein, dann steh'n sie vor mei'm Eingang
Если это так, то встаньте перед входом Мэй
*Wroom* - drei Kleinwagen rasen in die Einfahrt
*Wroom* - три малолитражки газон на подъездной дорожке
Sibeliusstraße, Bahrenfeld meine Heimat
Улица Сибелиуса, Баренфельд мой дом
Die Garage stinkt nach Pisse, trozdem raucht einer sein Gras
Гараж воняет мочой, то что вообще один курит свою Травку
Muschies erste Wahl und der Nigga ist unberechenbar
Первый выбор киски, и ниггер непредсказуем
Und der Nigga ist rustikal - ich will ein'n
А ниггер деревенский - я хочу
Oldschool Jaguar, kein Bock mehr auf Bus oder Bahn
Oldschool Jaguar, больше нет козла на автобусе или поезде





Writer(s): Nathan Pedreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.