Paroles et traduction Nate57 - Blaulicht (Remix)
Warte,
warte
mal,
digga
Подожди,
подожди,
дигга
Woah
siehst,
siehst
du?
Woah
видишь,
видишь?
Bist
drin,
digga?
Ты
внутри,
дигга?
Mach
schnell
Делай
быстро
Was
suchst
du?
Что
ты
ищешь?
Yeah,
für
alle
Leute
von
unten
Да,
для
всех
людей
снизу
Blaulicht,
das
ist
St.
Pauli
Синий
свет,
это
Сент-Паули
Du
machst
dein
Para
dir
hier
draußen
fit
Ты
делаешь
свой
пункт
подходящим
для
тебя
здесь
Sag,
was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Скажи,
какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Übertreibt
man
die
Lage,
dann
geht
es
ins
Auge
Если
вы
преувеличиваете
положение,
то
это
бросается
в
глаза
Was
hab'n
wir
für
'ne
Aussicht?
Что
у
нас
за
перспектива?
Blaulicht,
Blaulicht,
Blaulicht
Синий
свет,
синий
свет,
синий
свет
Man
startet
wieder
eine
Sache,
Gefühle
betäubt
Вы
снова
начинаете
что-то
делать,
чувства
ошеломлены
In
'nem
Viertel,
wo
man
seine
Sünden
nicht
so
früh
bereut
В
квартале,
где
не
раскаиваются
в
своих
грехах
так
рано
Bis
zum
Hals
in
der
Scheiße,
ich
fühl'
mich
verfolgt
По
горло
в
дерьме,
я
чувствую,
что
меня
преследуют
Ich
wohn'
in
Crack-City,
eure
Türen
sind
aus
Gold
Я
живу
в
Крэк-Сити,
ваши
двери
сделаны
из
золота
Fast
alle
machen
nebenbei
Geschäft
(normal)
Почти
все
занимаются
бизнесом
на
стороне
(нормально)
Was
erwartet
ihr?
Hartz
IV
ist
viel
zu
wenig
Cash
(ja
man)
Чего
вы
ожидаете?
Hartz
IV
слишком
мало
денег
(да,
человек)
Hab'
ich
Recht?
(Ja
Mann)
Sirene
hier,
Sirene
da
Я
прав?
(Да,
чувак)
Сирена
здесь,
сирена
там
Eine
falsche
Aktion,
das
Leben
ist
verkackt
(so
sieht's
aus)
Неправильное
действие,
жизнь
испорчена
(вот
как
это
выглядит)
Die
Handschellen
sitzen
fest,
aber
das
ist
extra
Наручники
сидят
плотно,
но
это
лишнее
Solche
Leute
haben
Macht,
ich
ficke
diesen
Drecksstaat
У
таких
людей
есть
власть,
я
трахаю
это
грязное
государство
Guck
dir
unser
Recht
an:
Schweig
und
sei
leise
Посмотри
на
наше
право:
молчи
и
молчи
Muck
nicht
gegen
das
System,
du
bist
nur
'ne
Ameise
Не
издевайся
над
системой,
ты
просто
муравей
War
das
verständlich
genug?
Ich
red'
im
Slang
Было
ли
это
достаточно
понятно?
Я
говорю
на
сленге
Damit
Jungs
ausm
Ghetto
auch
versteh'n,
wie
ich
denk'
Чтобы
ребята
из
гетто
тоже
понимали,
как
я
думаю
Und
denkt
ihr
genauso?
Dann
hebt
eure
Faust
hoch
И
вы
думаете
так
же?
Затем
поднимите
кулак
Wir
lassen
uns
nicht
unterdrücken,
verbrennt
die
Autos
Мы
не
позволяем
себя
подавлять,
сжигаем
машины
Du
hast
kein'n
Vater,
der
dir
alles
ausgibt?
У
тебя
нет
отца,
который
бы
тратил
на
тебя
все?
Was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Die
Jungs
machen
Umsatz
mit
Rauschgift
Ребята
занимаются
продажей
наркотиков
Wir
leben
in
den
Augenblick,
das
ist
St.
Pauli!
Мы
живем
в
настоящее
время,
это
Сент-Паули!
Du
machst
dein
Para
dir
hier
draußen
fit
Ты
делаешь
свой
пункт
подходящим
для
тебя
здесь
Sag,
was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Скажи,
какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Übertreibt
man
die
Lage,
dann
geht
es
ins
Auge
Если
вы
преувеличиваете
положение,
то
это
бросается
в
глаза
Was
hab'n
wir
für
'ne
Aussicht?
Что
у
нас
за
перспектива?
Blaulicht,
Blaulicht,
Blaulicht
Синий
свет,
синий
свет,
синий
свет
In
keiner
Gegend
hab'n
sie
mehr
zu
tun,
Santa
Pauli
Amcas
В
любом
районе
можно
сделать
больше
hab'n,
Santa
Pauli
Amcas
Schubserei,
kleine
Sache,
sie
komm'n
mit
'ner
Mannschaft
Толкай,
мелочь,
ты
пойдешь
с
командой
Früher
war
das
anders,
heute
sieht
man
alle
zwei
Minuten
Раньше
все
было
по-другому,
сегодня
вы
видите
каждые
две
минуты
Am
Marktplatz
Streifenwagen
langfahr'n
На
рыночной
площади
патрульные
машины
дальнего
следования'n
Ich
erinnere
mich,
doch
zähl'n
kann
ich
nicht
mehr
Я
помню,
но
сосчитать
я
больше
не
могу
Viele
Leute
vor
mein'n
Augen
mussten
hinter
Gitter
Многим
людям
на
моих
глазах
пришлось
сесть
за
решетку
Nicht
für
'ne
kurze
Zeit,
sondern
lange
Jugendhaft
(ja
Mann)
Не
на
короткое
время,
а
на
долгое
отрочество
(да,
человек)
Glaubt
nie
wenn
die
sagen,
dass
die
Scheiße
wie
Schule
war
Никогда
не
верьте,
когда
они
говорят,
что
это
дерьмо
было
похоже
на
школу
Guck,
weil
er
dieses
Thema
verbirgt
Смотри,
потому
что
он
скрывает
эту
тему
Kein
Mensch
fühlt
sich
gut
wie
ein
Tier
eingesperrt
Ни
один
человек
не
чувствует
себя
хорошо
запертым,
как
животное
Doch
Gefühle
zeigt
man
nicht
Но
чувства
ты
не
проявляешь
Eigentlich
will
ich
nicht
mehr
leben,
aber
wegen
meiner
Fam
bleibe
ich
На
самом
деле
я
больше
не
хочу
жить,
но
из-за
моей
семьи
я
остаюсь
Bringt
mir
diese
Scheiße
was?
Alles,
was
ich
kann
Это
дерьмо
приносит
мне
что-нибудь?
Все,
что
я
могу
Hab'
ich
von
der
Straße
gelernt
oder
mir
selber
beigebracht
Я
учился
на
улице
или
учил
себя
Doch
es
hilft
mir
nicht
weiter
im
Beruf
Тем
не
менее,
это
не
помогает
мне
в
профессии
Also
bin
ich
dazu
gezwungen,
diese
Scheiße
zu
tun
Поэтому
я
вынужден
делать
это
дерьмо
Du
hast
kein'n
Vater,
der
dir
alles
ausgibt?
У
тебя
нет
отца,
который
бы
тратил
на
тебя
все?
Was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Die
Jungs
machen
Umsatz
mit
Rauschgift
Ребята
занимаются
продажей
наркотиков
Wir
leben
in
den
Augenblick,
das
ist
St.
Pauli
Мы
живем
в
данный
момент,
это
Сент-Паули
Du
machst
dein
Para
dir
hier
draußen
fit
Ты
делаешь
свой
пункт
подходящим
для
тебя
здесь
Sag,
was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Скажи,
какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Übertreibt
man
die
Lage,
dann
geht
es
ins
Auge
Если
вы
преувеличиваете
положение,
то
это
бросается
в
глаза
Was
hab'n
wir
für
'ne
Aussicht?
Что
у
нас
за
перспектива?
Blaulicht,
Blaulicht,
Blaulicht
Синий
свет,
синий
свет,
синий
свет
Es
ist
immer
noch
gleich:
Seh'
ich
Bullen,
schieb'
ich
immer
Filme
Это
все
то
же
самое:
я
вижу
копов,
я
всегда
толкаю
фильмы
Das
ist
'ne
Krankheit
von
der
Straße,
ich
hab'
sie
in
mir
drinne
Это
болезнь
с
улицы,
она
у
меня
внутри
Ich
war
acht,
in
der
Nacht,
mit
mein'm
Vater
im
Regen
Мне
было
восемь,
ночью,
с
моим
отцом
под
дождем
Er
hat
mir
beigebracht:
Hab
deine
Regeln
Он
научил
меня:
имейте
свои
правила
Ich
konnt's
nicht
ernst
nehm'n,
er
hat
die
doch
selbst
gebrochen
Я
не
могу
воспринимать
это
всерьез,
он
же
сам
их
сломал
Ziehte
Koks,
immer
stoned
und
hat
von
Ehre
gesprochen
Таскал
кокс,
всегда
побивал
камнями
и
говорил
о
чести
Mann,
ich
lieb'
ihn,
daran
zweifle
ich
nicht
Чувак,
я
люблю
его,
я
не
сомневаюсь
в
этом
Doch
was
wirst
du
für'n
Kind,
wenn
dein
Vater
zu
wenig
Zeit
für
dich
nimmt?
Но
чем
ты
станешь
для
ребенка,
если
твой
отец
отнимет
у
тебя
слишком
мало
времени?
Bestimmt
kein
guter
Junge,
Musterschüler
oder
so
Конечно,
не
хороший
мальчик,
примерный
ученик
или
что-то
в
этом
роде
Hundertpro
kriminell,
Mutter
kriegt
ein'n
Hungerslohn
Hundertpro
преступно,
матерью,
получает
гроши
ein'n
Ihr
spielt
Gott
in
dem
Parlament
Вы
играете
в
Бога
в
парламенте
Die
Polizei
hier
ist
'ne
Gang,
Schachfigur'n,
nur,
dass
alle
ihre
Namen
kenn'n
Полиция
здесь
- проход,
шахматная
фигура,
только
все
знают
их
имена
Was?
Hier
staut
sich
der
Hass
Что?
Здесь
накапливается
ненависть
Wir
sind
für
die
das
Ausländerpack
und
sie
hau'n
uns
in
Knast
Мы
для
них
пакет
для
иностранцев,
и
они
посадят
нас
в
тюрьму
Es
staut
sich
der
Hass
В
нем
закипает
ненависть
Wir
sind
für
die
das
Ausländerpack
und
sie
hau'n
uns
in
Knast
Мы
для
них
пакет
для
иностранцев,
и
они
посадят
нас
в
тюрьму
Du
hast
kein'n
Vater,
der
dir
alles
ausgibt?
У
тебя
нет
отца,
который
бы
тратил
на
тебя
все?
Was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Die
Jungs
machen
Umsatz
mit
Rauschgift
Ребята
занимаются
продажей
наркотиков
Wir
leben
in
den
Augenblick,
das
ist
St.
Pauli
Мы
живем
в
данный
момент,
это
Сент-Паули
Du
machst
dein
Para
dir
hier
draußen
fit
Ты
делаешь
свой
пункт
подходящим
для
тебя
здесь
Sag,
was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Скажи,
какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Übertreibt
man
die
Lage,
dann
geht
es
ins
Auge
Если
вы
преувеличиваете
положение,
то
это
бросается
в
глаза
Was
hab'n
wir
für
'ne
Aussicht?
Что
у
нас
за
перспектива?
Blaulicht,
Blaulicht,
Blaulicht
Синий
свет,
синий
свет,
синий
свет
Von
klein
an
wird
dir
das
Gefühl
gegeben
du
wirst
nix
С
самого
раннего
возраста
вам
будет
казаться,
что
вы
ничего
не
будете
Ob's
von
Lehrern
sind,
ob's
von
Leuten
auf
der
Straße
sind
То
ли
от
учителей,
то
ли
от
людей
на
улице
(Blaulicht)
man
guckt
dich
an
als
ob
du
außerirdische
bist
(Синий
свет)
на
тебя
смотрят
так,
как
будто
ты
инопланетянин
Und
sie
sagen:
Mit
Geld
bist
du
was
А
они
говорят:
с
деньгами
ты
что
Hm
hm
hm,
dann
geb
mal
deins
her
Hm
hm
hm,
тогда
твой
her
корп
раз
Und
wir
hol'n
uns
unser
Geld
И
мы
заберем
наши
деньги
Ganz
einfach
(Blaulicht,
Blaulicht,
Blaulicht)
Очень
просто
(синий
свет,
синий
свет,
синий
свет)
Aber
pass
immer
auf
wie
und
was
du
machst
Но
всегда
следите
за
тем,
как
и
что
вы
делаете
Und
bleib
dabei
dir
selbst
immer
treu
И
при
этом
всегда
оставайтесь
верными
себе
Fick
nicht
deine
Freunde,
fick
nicht
deine
Familie
Не
трахай
своих
друзей,
не
трахай
свою
семью
Fuck
auf
keine
Ебать
на
нет
Muss
ich
das
sagen,
digga?
Должен
ли
я
это
сказать,
дигга?
Alles
scheisse
ausser
grün,
digga
Все
дерьмо,
кроме
зеленого,
дигга
Egal,
fick
die
Polizei
Неважно,
трахни
полицию
Rattos
Locos
Rattos
Locos
Das
ist
St.
Pauli
Это
ST.
Pauli
Du
machst
dein
Para
dir
hier
draußen
fit
Ты
делаешь
свой
пункт
подходящим
для
тебя
здесь
Sag,
was
ist
deine
Aussicht?
Blaulicht
Скажи,
какова
твоя
перспектива?
Синий
цвет
Übertreibt
man
die
Lage,
dann
geht
es
ins
Auge
Если
вы
преувеличиваете
положение,
то
это
бросается
в
глаза
Was
hab'n
wir
für
'ne
Aussicht?
Что
у
нас
за
перспектива?
Blaulicht,
Blaulicht,
Blaulicht
Синий
свет,
синий
свет,
синий
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Pedreira, Oswald Kwasi Achampong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.