Nate57 - Fata Morgana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nate57 - Fata Morgana




Fata Morgana
Fata Morgana
Ich fühl mich wie besessen von einem Dschini
I feel like I'm possessed by a djinn
Ich trinke ein Martini an der Bar, mit den Piraten, ist meine Familie
Drinking a martini at the bar, with the pirates, that's my family
Wir sind in irgendeiner Stadt gestrandet, wo wir nie waren
We're stranded in some city, where we've never been
Verlorene Seelen die sich zusammentrommeln um Para zu kriegen
Lost souls gathering together to find paradise
Lass dich nicht täuschen die Oase bleibt ne' Fata Morgana
Don't be fooled, the oasis remains a mirage
Wie die schlangen die dich in den Irrweg führen wollen - sei immer wachsam
Like the serpents that want to lead you astray - always be vigilant
Schwimmen in feindlichen Gewässer, trage mein Messer
Swimming in hostile waters, carrying my knife
Auf der Jagd nach Gold mit der Hoffnung danach wird alles besser
Hunting for gold, hoping everything will be better afterwards
Ich sah viele Leute die scheiterten dran, kein Caravan, alleine durchs Land
I saw many people who failed at it, no caravan, alone through the land
50 Grad, bis ihr verstand sie verlässt, fast wie bei ner Geisterstadt
50 degrees, until they understood she's leaving, almost like a ghost town
Die Menschen konnten nicht lern', wollten immer mehr
People couldn't learn, always wanted more
Durchsuch nochmal alle Schränke gründlich denn die Konten sind schon leer
Search all the cupboards thoroughly again, because the accounts are already empty
Kleine Rast, aber dann weiter lass nicht Zeit verliern' vor Sonnenuntergang
Short break, but then continue, don't waste time before sunset
Müssen wir zum geheimen Platz und uns den Schatz einkassiern'
We have to get to the secret place and collect the treasure
Digga bleib lieber hier denn ich hab die Karte wir folgen schon lange dem Weg auf der Strasse
Dude, better stay here, I have the map, we've been following the path on the road for a long time
Die schrift ist verschlüsselt, viele fielen im fall weil sie keiner vorwarnte
The writing is encrypted, many fell in the case because no one warned them
Alles dreht sich, ich krieg ein Hitzeschlag, Fata Morgana
Everything is spinning, I'm getting heatstroke, Fata Morgana
Halluzination und der Wüstensand bringen mich vom Pfad ab
Hallucination and the desert sand lead me astray
Kreuzt du unsern Weg wird dein Schiff gekapert
If you cross our path, your ship will be hijacked
Land in Sicht, dürfen nicht aufgeben sind schon nah dran
Land in sight, we must not give up, we are already close
Alles dreht sich, ich krieg ein Hitzeschlag, Fata Morgana
Everything is spinning, I'm getting heatstroke, Fata Morgana
Halluzination und der Wüstensand bringen mich vom Pfad ab
Hallucination and the desert sand lead me astray
Kreuzt du unsern Weg wird dein Schiff gekapert
If you cross our path, your ship will be hijacked
Land in Sicht, dürfen nicht aufgeben sind schon nah dran
Land in sight, we must not give up, we are already close
Wir ziehen durch das Land von Stand- zu Standort
We move through the land from place to place
Sei immer gut gewadmet denn hier endet es schnell in nem' Sandsturm
Always be well equipped because here it quickly ends in a sandstorm
Lass unnötige Last zurück, sonst werden wir nicht vorankommen
Leave unnecessary burdens behind, otherwise we won't make it
Folge ihr nicht diese Frau ist ein Phantom, geb ich dir mit als ne Warnung
Don't follow her, this woman is a phantom, I give you that as a warning
Viele merken zu spät die Verwandlung
Many realize the transformation too late
Werden Handlungsunfähig und enden wie bei Medusa versteinert im Käfig
Become incapacitated and end up petrified in a cage like Medusa
Alle Gefährten ham's versuchst doch sie ließen sich verleiten
All companions tried, but they let themselves be seduced
Von der Schönheit und von Versprechen die sie nie halten
By the beauty and promises they never keep
Dürre Zeiten, seh ein Kaktus da am Horizont, Grün, ein gutes Omen
Dry times, I see a cactus on the horizon, green, a good omen
Sind durstig wollen raus aus dem trockenen komm'
We are thirsty, we want to get out of the dry, come on'
Sei vorsichtig denn das alles kann nur Illusion sein
Be careful because it can all be an illusion
Besessen, hat nur einmal was von der falschen Frucht gegessen, sein Urteil
Possessed, only ate once from the wrong fruit, his judgment
Hier wars mal voller Leben doch die Seelen sind verdunstet
It used to be full of life here, but the souls have evaporated
Zeugen unzählige Fossilien und Muscheln, verschwundener Dschungel
Witness countless fossils and shells, vanished jungle
Sehen ne Höhle mit Wandmalerei, sie zeigen auf nen' Tunnel unser Ziel nicht mehr weit
We see a cave with wall paintings, they point to a tunnel, our goal is not far
Noch ein letzten Blick in die Runde und ich merk.
One last look around and I realize.
Alles dreht sich, ich krieg ein Hitzeschlag, Fata Morgana
Everything is spinning, I'm getting heatstroke, Fata Morgana
Halluzination und der Wüstensand bringen mich vom Pfad ab
Hallucination and the desert sand lead me astray
Kreuzt du unsern Weg wird dein Schiff gekapert
If you cross our path, your ship will be hijacked
Land in Sicht, dürfen nicht aufgeben sind schon nah dran
Land in sight, we must not give up, we are already close
Alles dreht sich, ich krieg ein Hitzeschlag, Fata Morgana
Everything is spinning, I'm getting heatstroke, Fata Morgana
Halluzination und der Wüstensand bringen mich vom Pfad ab
Hallucination and the desert sand lead me astray
Kreuzt du unsern Weg wird dein Schiff gekapert
If you cross our path, your ship will be hijacked
Land in Sicht, dürfen nicht aufgeben sind schon nah dran
Land in sight, we must not give up, we are already close






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.