Nate57 - Santa Pauli Patriot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nate57 - Santa Pauli Patriot




Santa Pauli Patriot
Патриот Санта-Паули
Part 1:
Часть 1:
Land in Sicht! Matrose das ist mein Stadtteil,
Земля! Матрос, это мой район,
St. Pauli, die Insel müsst euch eigentlich bekannt sein,
Санкт-Паули, остров, ты должна его знать,
Hier wirst du dein Geld los, Partys auf der Meile,
Здесь ты потратишь все свои деньги, вечеринки на миле,
Nach nem Raubzug feiern Piraten in der Kneipe,
После набега пираты празднуют в таверне,
Schreie ausm′ Stadion, nicht mehr lange bis Randale kommt,
Крики со стадиона, недолго до беспорядков,
Altbaubuden und keine Paviollions,
Старые дома и никаких павильонов,
Wenn du von der Straße kommst, weißt du wie es ist,
Если ты с улицы, ты знаешь, как это,
Wenn du dein Viertel liebst egal wie dreckig es ist,
Когда ты любишь свой район, неважно, насколько он грязный,
Dönerbuden an jeder Ecke, die Fassaden sind kapput,
Дёнерные на каждом углу, фасады разрушены,
Zugebombt, runtergekommen denn die Maler machen Kunst,
Разбомбленные, обветшалые, потому что художники творят искусство,
Ich bin mit Jungs, die man nicht anmucken sollte nachts,
Я с парнями, с которыми лучше не связываться ночью,
Sonst kriegst du noch die angestauten Agressionen von uns ab,
Иначе получишь всю нашу накопившуюся агрессию,
Wochentags: Überleben, Wochenende: Wegballern,
Будни: выживание, выходные: отрыв,
Deine Blicke sind ein Zeichen, ich nehm dich ins Bett Mama,
Твои взгляды знак, я заберу тебя в постель, детка,
Hier gibts gute und auch schlechte Zeiten, scheiß auf Serien,
Здесь есть хорошие и плохие времена, плевать на сериалы,
Das' dass wahre Leben, keine Berichte aus Medien.
Это настоящая жизнь, а не репортажи из СМИ.
Refrain:
Припев:
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Das geht an alle Piraten die hier am Hafen wohn′
Это для всех пиратов, живущих здесь, в порту,
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Mittlerweile sind wir Landratten, Digga wann fahrn' wir los?
Теперь мы сухопутные крысы, когда мы отплываем, подруга?
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Sie erwarten uns schon, sie erwarten uns schon
Они уже ждут нас, они уже ждут нас,
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Wir sind stolze Jungs und schlagen Nazi-Visagen rot.
Мы гордые парни и разобьём нацистские рожи.
Part 2:
Часть 2:
Intifada-Style, Pauli gegen Staatsgewalt,
Стиль интифады, Паули против государственной власти,
Der schwarze Block versammelt sich gegen den Nazi-Scheiß,
Чёрный блок собирается против нацистского дерьма,
Rostocker Fans haben nicht so viel zu lachen,
Ростокским фанатам не до смеха,
Denn Pauli-Pullis tragen mittlerweile auch Kanacken,
Потому что свитера Паули теперь носят и иностранцы,
In den Schatten von den Blocks, Paranoia vor den Cops,
В тени кварталов, паранойя перед копами,
Denn jeder Zweite macht sein Geld mit Autos oder Stoff,
Потому что каждый второй зарабатывает на тачках или наркоте,
Ich krieg das Alles mit, ich seh das jeden Tag,
Я всё это знаю, я вижу это каждый день,
Wie die? Straßenbarrikade, wohne da nebenan,
Как уличные баррикады, живу рядом,
Und ich liebe mein Viertel, man ich geh hier nicht weg,
И я люблю свой район, я отсюда не уйду,
Juppies versuchen zu entern, wir verteidigen das Deck,
Яппи пытаются захватить, мы защищаем палубу,
Du siehst Demos in Hood, du riechst Hero in der Luft,
Ты видишь демонстрации в районе, ты чувствуешь запах героина в воздухе,
Komm mal in der Seitengasse, man ich steh da mit mein' Jungs
Зайди в переулок, я там стою со своими парнями,
Machen Zasta, jetzt Platz da, Intensivtäter-Rasta,
Курим травку, освободите место, раста-рецидивист,
Waffenverbot, du kriegst mit der Unterseite von meinem Astra
Запрет на оружие, ты получишь нижней частью моего астра,
Plastersteine fliegen in die Bullenwagenscheibe,
Булыжники летят в окно полицейской машины,
Komm mit, ich nehm dich mit aus unsere Reise (also was los?)
Пойдем со мной, я возьму тебя с собой в наше путешествие (ну что, поехали?)
Refrain:
Припев:
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Das geht an alle Piraten die hier am Hafen wohn′
Это для всех пиратов, живущих здесь, в порту,
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Mittlerweile sind wir Landratten, Digga wann fahrn′ wir los?
Теперь мы сухопутные крысы, когда мы отплываем, подруга?
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Sie erwarten uns schon, sie erwarten uns schon
Они уже ждут нас, они уже ждут нас,
Heb die Fahne hoch, Santa Pauli Patriot!
Подними флаг, патриот Санта-Паули!
Wir sind stolze Jungs und schlagen Nazi-Visagen rot.
Мы гордые парни и разобьём нацистские рожи.





Writer(s): Nathan Pedreira, Oswald Kwasi Achampong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.