Paroles et traduction Nate57 - Santa Pauli Patriot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Pauli Patriot
Патриот Санта-Паули
Land
in
Sicht!
Matrose
das
ist
mein
Stadtteil,
Земля!
Матрос,
это
мой
район,
St.
Pauli,
die
Insel
müsst
euch
eigentlich
bekannt
sein,
Санкт-Паули,
остров,
ты
должна
его
знать,
Hier
wirst
du
dein
Geld
los,
Partys
auf
der
Meile,
Здесь
ты
потратишь
все
свои
деньги,
вечеринки
на
миле,
Nach
nem
Raubzug
feiern
Piraten
in
der
Kneipe,
После
набега
пираты
празднуют
в
таверне,
Schreie
ausm′
Stadion,
nicht
mehr
lange
bis
Randale
kommt,
Крики
со
стадиона,
недолго
до
беспорядков,
Altbaubuden
und
keine
Paviollions,
Старые
дома
и
никаких
павильонов,
Wenn
du
von
der
Straße
kommst,
weißt
du
wie
es
ist,
Если
ты
с
улицы,
ты
знаешь,
как
это,
Wenn
du
dein
Viertel
liebst
egal
wie
dreckig
es
ist,
Когда
ты
любишь
свой
район,
неважно,
насколько
он
грязный,
Dönerbuden
an
jeder
Ecke,
die
Fassaden
sind
kapput,
Дёнерные
на
каждом
углу,
фасады
разрушены,
Zugebombt,
runtergekommen
denn
die
Maler
machen
Kunst,
Разбомбленные,
обветшалые,
потому
что
художники
творят
искусство,
Ich
bin
mit
Jungs,
die
man
nicht
anmucken
sollte
nachts,
Я
с
парнями,
с
которыми
лучше
не
связываться
ночью,
Sonst
kriegst
du
noch
die
angestauten
Agressionen
von
uns
ab,
Иначе
получишь
всю
нашу
накопившуюся
агрессию,
Wochentags:
Überleben,
Wochenende:
Wegballern,
Будни:
выживание,
выходные:
отрыв,
Deine
Blicke
sind
ein
Zeichen,
ich
nehm
dich
ins
Bett
Mama,
Твои
взгляды
— знак,
я
заберу
тебя
в
постель,
детка,
Hier
gibts
gute
und
auch
schlechte
Zeiten,
scheiß
auf
Serien,
Здесь
есть
хорошие
и
плохие
времена,
плевать
на
сериалы,
Das'
dass
wahre
Leben,
keine
Berichte
aus
Medien.
Это
настоящая
жизнь,
а
не
репортажи
из
СМИ.
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Das
geht
an
alle
Piraten
die
hier
am
Hafen
wohn′
Это
для
всех
пиратов,
живущих
здесь,
в
порту,
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Mittlerweile
sind
wir
Landratten,
Digga
wann
fahrn'
wir
los?
Теперь
мы
сухопутные
крысы,
когда
мы
отплываем,
подруга?
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Sie
erwarten
uns
schon,
sie
erwarten
uns
schon
Они
уже
ждут
нас,
они
уже
ждут
нас,
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Wir
sind
stolze
Jungs
und
schlagen
Nazi-Visagen
rot.
Мы
гордые
парни
и
разобьём
нацистские
рожи.
Intifada-Style,
Pauli
gegen
Staatsgewalt,
Стиль
интифады,
Паули
против
государственной
власти,
Der
schwarze
Block
versammelt
sich
gegen
den
Nazi-Scheiß,
Чёрный
блок
собирается
против
нацистского
дерьма,
Rostocker
Fans
haben
nicht
so
viel
zu
lachen,
Ростокским
фанатам
не
до
смеха,
Denn
Pauli-Pullis
tragen
mittlerweile
auch
Kanacken,
Потому
что
свитера
Паули
теперь
носят
и
иностранцы,
In
den
Schatten
von
den
Blocks,
Paranoia
vor
den
Cops,
В
тени
кварталов,
паранойя
перед
копами,
Denn
jeder
Zweite
macht
sein
Geld
mit
Autos
oder
Stoff,
Потому
что
каждый
второй
зарабатывает
на
тачках
или
наркоте,
Ich
krieg
das
Alles
mit,
ich
seh
das
jeden
Tag,
Я
всё
это
знаю,
я
вижу
это
каждый
день,
Wie
die?
Straßenbarrikade,
wohne
da
nebenan,
Как
уличные
баррикады,
живу
рядом,
Und
ich
liebe
mein
Viertel,
man
ich
geh
hier
nicht
weg,
И
я
люблю
свой
район,
я
отсюда
не
уйду,
Juppies
versuchen
zu
entern,
wir
verteidigen
das
Deck,
Яппи
пытаются
захватить,
мы
защищаем
палубу,
Du
siehst
Demos
in
Hood,
du
riechst
Hero
in
der
Luft,
Ты
видишь
демонстрации
в
районе,
ты
чувствуешь
запах
героина
в
воздухе,
Komm
mal
in
der
Seitengasse,
man
ich
steh
da
mit
mein'
Jungs
Зайди
в
переулок,
я
там
стою
со
своими
парнями,
Machen
Zasta,
jetzt
Platz
da,
Intensivtäter-Rasta,
Курим
травку,
освободите
место,
раста-рецидивист,
Waffenverbot,
du
kriegst
mit
der
Unterseite
von
meinem
Astra
Запрет
на
оружие,
ты
получишь
нижней
частью
моего
астра,
Plastersteine
fliegen
in
die
Bullenwagenscheibe,
Булыжники
летят
в
окно
полицейской
машины,
Komm
mit,
ich
nehm
dich
mit
aus
unsere
Reise
(also
was
los?)
Пойдем
со
мной,
я
возьму
тебя
с
собой
в
наше
путешествие
(ну
что,
поехали?)
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Das
geht
an
alle
Piraten
die
hier
am
Hafen
wohn′
Это
для
всех
пиратов,
живущих
здесь,
в
порту,
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Mittlerweile
sind
wir
Landratten,
Digga
wann
fahrn′
wir
los?
Теперь
мы
сухопутные
крысы,
когда
мы
отплываем,
подруга?
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Sie
erwarten
uns
schon,
sie
erwarten
uns
schon
Они
уже
ждут
нас,
они
уже
ждут
нас,
Heb
die
Fahne
hoch,
Santa
Pauli
Patriot!
Подними
флаг,
патриот
Санта-Паули!
Wir
sind
stolze
Jungs
und
schlagen
Nazi-Visagen
rot.
Мы
гордые
парни
и
разобьём
нацистские
рожи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Pedreira, Oswald Kwasi Achampong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.