Paroles et traduction Nate57 - Sturm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hohe
See;
Nur
Piraten
überleben
High
seas;
Only
pirates
survive
Allein
gegen
den
Rest,
keine
Sklaven
vom
System
Alone
against
the
rest,
no
slaves
to
the
system
Auf
die
Szene
wurde
immer
'Fick
gegeben
The
scene
has
always
been
given
the
finger
Auf
der
Jagd
nach
dem
verlorenen
Schatz.
Hörst
du
das
Beben
On
the
hunt
for
the
lost
treasure.
Do
you
hear
the
tremor?
Die
Tektonik
nimmt
sein
Lauf,
die
Wellen
türmen
sich
auf
Tectonics
take
their
course,
the
waves
rise
up
Wir
entern
euer
Deck,
heißt
wir
stürmen
euer
Haus
We
board
your
deck,
meaning
we
storm
your
house
Die
Straße
ist
jetzt
da.
Buh!
Alle
zucken
The
street
is
here
now.
Boo!
Everyone
flinches
Wir
regieren
den
Ozean,
weg
mit
den
Matrosen-Tucken
We
rule
the
ocean,
away
with
the
sailor's
rags
Sind
gewappnet,
nur
bewaffnet
für
den
Ernstfall
We
are
prepared,
only
armed
for
an
emergency
Die
meisten
geben
freiwillig
die
Fracht
also
so
ab
steck
mal
dein
Schwert
ein
Most
surrender
the
cargo
willingly,
so
put
your
sword
away
Seil
ist
gekappt,
Rettungsboote
adé.
Wo
willst
du
jetzt
hin
Rope
is
cut,
lifeboats
goodbye.
Where
will
you
go
now
Ohne
Kompass,
finde
ohne
den
Weg
Without
a
compass,
find
your
way
without
it
Dichter
Nebel,
Sterne
zeigen
wo's
lang
geht
Thick
fog,
stars
show
the
way
Deswegen
haben
viele
mit
der
Orientierung
Probleme
That's
why
many
have
problems
with
orientation
Gefährliches
Gewässer,
man
trifft
uns
dort
Dangerous
waters,
you'll
meet
us
there
Wurden
Eins
mit
der
Umgebung,
man
wir
lieben
diesen
Ort
We
became
one
with
the
environment,
we
love
this
place
Sturm!
Ich
und
meine
Jungs
sind
da
und
nehmen
euer'
Stab
hoch
Storm!
Me
and
my
boys
are
here
and
taking
your
staff
Digga,
kein
Spass!
Es
herrscht
Dude,
no
kidding!
There's
a
Und
bist
du
ein
Pirat
dann
heb
deine
Hand
hoch
And
if
you're
a
pirate
then
raise
your
hand
Und
schließ
dich
an!
Es
herrscht
And
join
us!
There's
a
Wir
ziehen
durchs
Land,
ziehn'
an
einem
Strang
We
march
through
the
land,
pulling
together
Ziehen
für
den
Frieden
in
Kampf!
es
herrscht
wieder
Fighting
for
peace!
There's
a
Freiheit
wurde
aberkannt,
sie
ham
dadurch
Reichtum
erlangt
Freedom
was
denied,
they
gained
wealth
from
it
Rüstet
euch
für
den
Aufstand!
Prepare
for
the
uprising!
Klimawechsel,
die
Wolken
ziehen
sich
zusamm'
Climate
change,
the
clouds
gather
Piratenschiffe
gehen
auf
Beutezug,
nehmen
dich
gefangen
Pirate
ships
go
on
raids,
take
you
prisoner
Nehmen
dich
wortwörtlich
in
die
Zange
Take
you
literally
in
the
pincers
Wo
ist
dein
versteck,
kleine
Schlange?
Zeig
dein
Nest
Where
is
your
hiding
place,
little
snake?
Show
your
nest
Man
wird
einfallsreich
und
entwickelt
paar
verrückte
Methoden
One
becomes
resourceful
and
develops
some
crazy
methods
Captain
Blacky
navigiert
uns
durch
die
Flüsse
des
Todes
Captain
Blacky
navigates
us
through
the
rivers
of
death
Viele
an
Bord
auf
Drogen,
rauchen
Kraut,
Alkoholexzesse
Many
on
board
on
drugs,
smoking
weed,
alcohol
excesses
Manche
ziehen
sich
Schießpulver
durch
die
Nase
ziehen
ne
Hassfresse
Some
pull
gunpowder
through
their
noses,
pull
a
hateful
face
Die
Seekrankheit
geht
rum,
guck
alle
drehen
durch
Seasickness
is
going
around,
look
everyone
is
going
crazy
Es
fehlt
ihnen
an
Vernunft,
schlagen
zurück
in
Rebellion
They
lack
reason,
strike
back
in
rebellion
Das
was
ihr
uns
genommen
habt
werden
wir
wieder
holen!
What
you
have
taken
from
us,
we
will
take
back!
Egal
ob
Braun,
Schwarz,
Weiss,
digga
unter
uns
ist
jeder
gleich
Whether
brown,
black,
white,
dude,
everyone
is
equal
among
us
Was
uns
zusammenschweißt,
ist
unsere
Vergangenheit
What
unites
us
is
our
past
Werdet
bleich
wenn
ihr
und
uns
seht,
der
Sturm
zieht
auf
You
turn
pale
when
you
see
us,
the
storm
is
coming
Krieg
da
draußn',
mach
die
Kanonentüren
auf
War
out
there,
open
the
cannon
doors
Sturm!
Ich
und
meine
Jungs
sind
da
und
nehmen
euer'
Stab
hoch
Storm!
Me
and
my
boys
are
here
and
taking
your
staff
Digga,
kein
Spass!
Es
herrscht
Dude,
no
kidding!
There's
a
Und
bist
du
ein
Pirat
dann
heb
deine
Hand
hoch
And
if
you're
a
pirate
then
raise
your
hand
Und
schließ
dich
an!
Es
herrscht
And
join
us!
There's
a
Wir
ziehen
durchs
Land,
ziehn'
an
einem
Strang
We
march
through
the
land,
pulling
together
Ziehen
für
den
Frieden
in
Kampf!
es
herrscht
wieder
Fighting
for
peace!
There's
a
Freiheit
wurde
aberkannt,
sie
ham
dadurch
Reichtum
erlangt
Freedom
was
denied,
they
gained
wealth
from
it
Rüstet
euch
für
den
Aufstand!
Prepare
for
the
uprising!
Wir
kommen
vorbei,
ruft
Unterstützung
We're
coming
by,
call
for
backup
Schützt
euren
Stützpunkt,
wir
brechen
eure
Wände
ein
Protect
your
base,
we're
breaking
down
your
walls
Und
eure
Frauen
kommen
freiwillig
mit
uns
And
your
women
come
with
us
voluntarily
Folgen
den
Freigeistern,
ihr
Paddel
habt
Rhythmus
Follow
the
free
spirits,
your
paddles
have
rhythm
In
paar
Sekunden
schlägt
die
Stimmung
um
In
a
few
seconds
the
mood
changes
Jemand
frisst
ne
Klinge,
oder
kriegt
die
Flinte
in
den
Mund
Someone
eats
a
blade,
or
gets
the
gun
in
their
mouth
Das
alles
nie
ohne
Grund,
ohne
Grund
All
this
never
without
reason,
without
reason
Doch
manchmal
ham
sich
manche
nicht
unter
Kontrolle
But
sometimes
some
have
not
been
in
control
Hängen
geblieben
im
Sumpf.
Sitzen
dann
gefesselt
in
den
Burgmauern
fest
Stuck
in
the
swamp.
Then
sit
tied
up
in
the
castle
walls
Holen
euch
raus
haben
ausgesorgt
wir
feiern
heut'
ein
Fest!
Get
you
out,
we're
set,
we're
celebrating
a
party
today!
Einer
für
alle,
alle
fürn
ein,
so
soll
es
sein
One
for
all,
all
for
one,
that's
how
it
should
be
Ein
Verbündeter
wird
unterdrück
wir
mischen
uns
ein
An
ally
is
oppressed,
we
intervene
Und
schießen
uns
die
Handelswege
frei
And
shoot
our
trade
routes
free
Sind
genug
Leute
und
gut
verteilt
There
are
enough
people
and
well
distributed
Die
Veteranen
häng
in
Bars
voll
auf
Alk
The
veterans
hang
out
in
bars
full
of
booze
Das
wir
bald
das
Gold
finden,
wurde
uns
prohezeit,
bis
dahin
heißt
es:
That
we
will
soon
find
the
gold,
we
were
prophesied,
until
then
it
is
called:
Sturm!
Ich
und
meine
Jungs
sind
da
und
nehmen
euer'
Stab
hoch
Storm!
Me
and
my
boys
are
here
and
taking
your
staff
Digga,
kein
Spass!
Es
herrscht
Dude,
no
kidding!
There's
a
Und
bist
du
ein
Pirat
dann
heb
deine
Hand
hoch
And
if
you're
a
pirate
then
raise
your
hand
Und
schließ
dich
an!
Es
herrscht
And
join
us!
There's
a
Wir
ziehen
durchs
Land,
ziehn'
an
einem
Strang
We
march
through
the
land,
pulling
together
Ziehen
für
den
Frieden
in
Kampf!
es
herrscht
wieder
Fighting
for
peace!
There's
a
Freiheit
wurde
aberkannt,
sie
ham
dadurch
Reichtum
erlangt
Freedom
was
denied,
they
gained
wealth
from
it
Rüstet
euch
für
den
Aufstand!
Prepare
for
the
uprising!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.