Nate57 - Unterdrueckt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nate57 - Unterdrueckt




Unterdrueckt
Suppress
Wir werden unterdrückt
We are being oppressed
Ich komm' aus der Gosse
I'm coming out of the gutter
Meine Leute werden hier verrückt
My people are going crazy here
Vaterstaat, man, wir werden unterdrückt
Father state, man, we are being oppressed
Doch es interessiert kein'n
But no one cares
Denn sie werden von Konzernen unterstützt
Because they are supported by corporations
Man, wir werden unterdrückt
Man, we are being oppressed
Ich komm' aus der Gosse
I'm coming out of the gutter
Meine Leute werden hier verrückt
My people are going crazy here
Vaterstaat, man, wir werden unterdrückt
Father state, man, we are being oppressed
Doch es interessiert kein'n da
But no one cares
Denn sie werden von Konzernen geschützt
Because they are protected by corporations
Man hat hier alles vor seiner Nase
You have everything here in front of your nose
Doch viele könn's nich' haben, denn man is'
But many can't have it 'cause you are'
Arm geboren in 'nem reichem Land, schade
Born poor in a rich country, too bad
Man is' jung, voller Energie, wo soll ich es rauslassen?
You're young, full of energy, where should I let it out?
Mit leeren Taschen kann man nix machen, und ich soll nich' ausrasten?
You can't do anything with empty pockets, and you don't want me to freak out?
In ein'n Verein soll ich gehen, weißt du wie teuer das is'?
I'm supposed to go to a club, do you know how expensive that is?
Außerdem kein'n Bock auf Bonzen, die da sind
Besides, no bigwigs who are there
Die ein'n dumm angucken, nur weil man anders spricht
Looking at someone stupid just because you speak differently
Kaputte Sporthose, kein Equipment und du bist nix
Broken sports pants, no equipment and you're nothing
Man will Spass, such dir ma' danach Digga
You want fun, then look for Digga
Möglichkeiten gibt's wenige, alle bring'n dich hinter Gittern
There are few options, all of them will put you behind bars
Früher oder später, was dacht' ich mir dabei?
Sooner or later, what was I thinking?
Für Geld und Adrenalin war mein Arsch fast nicht mehr frei
For money and adrenaline, my ass was almost no longer free
Bye bye, für die Bewährung, sie läuft aus
Bye bye, for parole, she's running out
Diese drei Jahre waren zu lange, man, ich weiß genau (ja man)
These three years have been too long, man, I know exactly (yes man)
Ihr habt noch keine Lösung, sonst wär' das hier anders
You don't have a solution yet, otherwise this would be different
Brauchen Aufklärung für wichtige Sachen
Need clarification for important things
Die Kanacken und die Niggas, was auch immer, werden unterdrückt (dumm gehalten)
The jerks and the niggas, whatever, are suppressed (kept stupid)
Fernsehen macht auf jeden Fall verrückt (guck nich' lange)
TV is definitely crazy (don't watch for long)
Und wenn du das tust, glaub nich' alles was die hupen
And if you do, don't believe everything that the horns
Die woll'n doch nur dein'n Arsch beeinflussen in deiner Jugend
They only want to influence your ass in your youth
Damit du einkaufst, damit du kein'm traust
So that you shop, so that you don't trust
Was ist los mit der Welt?
What's wrong with the world?
Richter-show (scheiß drauf), tu lieber was nützliches und hol dir das Wissen, was du brauchst
Judge show (fuck it), better do something useful and get the knowledge you need
Für dein Leben, um dann es weiterzugeben, Digga
For your life, then to pass it on, Digga
Wir werden unterdrückt
We are being oppressed
Ich komm' aus der Gosse
I'm coming out of the gutter
Meine Leute werden hier verrückt
My people are going crazy here
Vaterstaat, man, wir werden unterdrückt
Father state, man, we are being oppressed
Doch es interessiert kein'n
But no one cares
Denn sie werden von Konzernen unterstützt
Because they are supported by corporations
Man, wir werden unterdrückt
Man, we are being oppressed
Ich komm' aus der Gosse
I'm coming out of the gutter
Meine Leute werden hier verrückt
My people are going crazy here
Vaterstaat, man, wir werden unterdrückt
Father state, man, we are being oppressed
Doch es interessiert kein'n da
But no one cares
Denn sie werden von Konzernen geschützt
Because they are protected by corporations
Denn wir sind für die Gesellschaft, ein Dorn im Auge, weg damit
Because we are for society, a thorn in the eye, away with it
Sie suchen Gründe um uns zu ficken
They are looking for reasons to fuck us
Nimm nie dein Messer mit
Never take your knife with you
Lauf rum, die Bullen komm'n erst zu dir, observieren dich
Run around, the cops come to you first, watch you
Denn ein Schwarzkopf passt perfekt in ihr'n Bericht
Because a Schwarzkopf fits perfectly into your report
Also gib ihn'n kein'n Grund, halt immer dein'n Mund
So don't give him a reason, always keep your mouth shut
Es hat kein'n zu interessieren was passiert mit deinen Jungs
There's no one to care what happens to your guys
(Und bist du ein Laberhannes) dann lass es sein
(And are you a Baberhannes) then let it be
Denn du kannst verraten werden von den Leuten, die dich beneiden
Because you can be betrayed by the people who envy you
Immer die gleiche Scheiße, ein Ende ist nicht in Sicht
Always the same shit, there is no end in sight
Denn die Ratten, die ein'n umgeben machen ein'n abgewichst
Because the rats that surround a 'n make a'n deviated
Unterschicht, ihr könnt uns einsperren und zu kaputten Menschen machen
Lower class, you can lock us up and turn us into broken people
Wieder freilassen, sowie warten auf Weihnachten
Release again, as well as waiting for Christmas
Guck, voller Sack (raus aus der Bank)
Look, full bag (get out of the bank)
Sein Motto: fick die Welt, denn die Welt machte ihn krank
His motto: fuck the world, because the world made him sick
Hat Knast was gebracht? Ist die Frage für die Politiker an der Macht
Did jail bring anything? Is the question for the politicians in power
Neue Methoden werden angebracht
New methods will be applied
Wir werden unterdrückt
We are being oppressed
Ich komm' aus der Gosse
I'm coming out of the gutter
Meine Leute werden hier verrückt
My people are going crazy here
Vaterstaat, man, wir werden unterdrückt
Father state, man, we are being oppressed
Doch es interessiert kein'n
But no one cares
Denn sie werden von Konzernen unterstützt
Because they are supported by corporations
Man, wir werden unterdrückt
Man, we are being oppressed
Ich komm' aus der Gosse
I'm coming out of the gutter
Meine Leute werden hier verrückt
My people are going crazy here
Vaterstaat, man, wir werden unterdrückt
Father state, man, we are being oppressed
Doch es interessiert kein'n da
But no one cares
Denn sie werden von Konzernen geschützt
Because they are protected by corporations
Was passiert in der Zukunft? Wird es weitergehen?
What will happen in the future? Will it continue?
Oder werden wir irgendwann dagegen was unternehmen?
Or will we do something about it at some point?
Die Unterschicht ist hungrig, für euch is' kein Problem
The lower class is hungry, there is no problem for you
Denn ihr steckt nicht in meiner Haut
Because you are not in my skin
Was is' das für 'n System?
What is this system?
Was passiert in der Zukunft? Wird es weitergehen?
What will happen in the future? Will it continue?
Oder werden wir irgendwann dagegen was unternehmen?
Or will we do something about it at some point?
Die Unterschicht ist hungrig, für euch is' kein Problem
The lower class is hungry, there is no problem for you
Denn ihr steckt nicht in meiner Haut
Because you are not in my skin
Was is' das für 'n System?
What is this system?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.