Nathalie - Anima di vento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nathalie - Anima di vento




Anima di vento
Soul of the Wind
Forse ricordi i tuoi primi passi,
Perhaps you remember your first steps,
Molti anni fa.
Many years ago.
I tuoi movimenti un po' incerti,
Your movements somewhat uncertain,
Cercavano fluidità.
Searching for fluidity.
Al tempo già c'era chi in te vedeva
Back then there were some who saw in you
La pura potenzialità.
The purest potential.
Tutto sembrava difficile e invece ora sei arrivato fin qua.
Everything seemed difficult and yet now you have come this far.
Ma un'anima di vento sa
But a soul of the wind knows
Vedere un metro più in là,
To see a meter further,
Un'anima di vento sa
A soul of the wind knows
Vedere la fragilità...
To see fragility...
Forse ricordi
Perhaps you remember
Il tuo primo canto in libertà.
Your first free-spirited song.
Correvi forte, fino a restare senza fiato a terra.
You ran fast until you collapsed breathless on the ground.
La foglia che cresce nel mese di marzo in ottobre ingiallirà,
The leaf that grows in the month of March in October will turn yellow,
Ti insegneranno a vedere te stesso allo specchio della fragilità.
They will teach you to see yourself in the mirror of fragility.
Ma un'anima di vento sa
But a soul of the wind knows
Vedere un metro più in là.
To see a meter further.
Un'anima di vento sa
A soul of the wind knows
Vedere potenzialità.
To see potential.
Un albero nel vento sei...
A tree in the wind you are...
Un albero nel vento.
A tree in the wind.
L'albero verde nel mese di maggio in inverno si spoglierà,
The green tree in the month of May will be bare in winter,
Per poi tornare ancora più verde in primavera.
Only to return even greener in spring.
Ma un'anima di vento sa
But a soul of the wind knows
Vedere un metro più in là.
To see a meter further.
Un'anima di vento sa
A soul of the wind knows
Vedere potenzialità.
To see potential.
Un albero nel vento sei...
A tree in the wind you are...
Un albero nel vento.
A tree in the wind.





Writer(s): Natalia Beatrice Giannitrapani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.