Paroles et traduction Nathalie - Come polvere
Come polvere
Ashes to Ashes
Ogni
cosa
ha
in
se
una
sua
fragilità
Everything
has
its
own
fragility
Come
polvere
ogni
istante
fugge
via
Like
dust,
every
moment
escapes
L'incertezza
ormai
così
forte
dentro
me
The
uncertainty
so
strong
within
me
now
Ora
è
sabbia
che
scivola
Is
sand
slipping
away
La
vertigine
dello
spazio
avanti
a
me
The
vertigo
of
space
ahead
of
me
E'
un
paesaggio
che
si
perde
nell'immensità
Is
a
landscape
that
fades
into
the
vastness
Ora
che
mi
sento
libera
Now
that
I
feel
free
Mi
confonderai
con
l'immagine
di
me
You
will
mistake
me
for
the
mirage
of
me
Tanti
anni
fa,
fragile
So
many
years
ago,
fragile
Non
mi
perderò
dentro
al
rosso
di
un
tramonto
I
will
not
get
lost
in
the
red
of
a
sunset
Sarà
libertà,
ma
non
c'è
un
alito
di
vento
It
will
be
freedom,
but
there
is
not
a
breath
of
wind
La
bellezza
che
tu
vedevi
dentro
me
The
beauty
you
saw
in
me
Non
si
perderà
con
il
tempo
rimarrà
Will
not
fade
with
time,
it
will
remain
La
certezza
che
mi
ispirerà
The
certainty
that
will
inspire
me
Mi
confonderai
con
l'immagine
di
me
You
will
mistake
me
for
the
mirage
of
me
Tanti
anni
fa,
fragile
So
many
years
ago,
fragile
Non
mi
perderò
dentro
al
rosso
di
un
tramonto
I
will
not
get
lost
in
the
red
of
a
sunset
Sarà
libertà,
ma
non
c'è
un
alito
di
vento
It
will
be
freedom,
but
there
is
not
a
breath
of
wind
Nell'oscurità
della
notte
c'è
già
un
po'
del
nuovo
giorno
In
the
darkness
of
the
night
there
is
already
a
bit
of
a
new
day
E
sorriderò
a
pensare
come
noi
eravamo
un
tempo...
And
I
will
smile
thinking
of
how
we
used
to
be...
...il
tempo
che
va
non
si
può
fermare
...time
goes
on,
it
cannot
be
stopped
Ma
quello
che
cerco
ora
è
qui
dentro
me
But
what
I
seek
now
is
here
within
me
Non
mi
perderò
dentro
al
rosso
di
un
tramonto
I
will
not
get
lost
in
the
red
of
a
sunset
Sarà
libertà,
ma
non
c'è
un
alito
di
vento
It
will
be
freedom,
but
there
is
not
a
breath
of
wind
Nell'oscurità
della
notte
c'è
già
un
po'
del
nuovo
giorno
In
the
darkness
of
the
night
there
is
already
a
bit
of
a
new
day
E
sorriderò
a
pensare
come
noi
eravamo
un
tempo...
And
I
will
smile
thinking
of
how
we
used
to
be...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalia Beatrice Giannitrapani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.