Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desculpa
a
ousadia
de
escrever
assim
Entschuldige
die
Kühnheit,
so
zu
schreiben
Mas
sei
que
quando
escuta
o
meu
nome
Aber
ich
weiß,
wenn
du
meinen
Namen
hörst
O
sentimento
vem
Kommt
das
Gefühl
Vem
e
fica
perto
Kommt
und
bleibt
nah
Sei
que
é
incerto
Ich
weiß,
es
ist
ungewiss
Sei
que
tá
uma
bagunça
Ich
weiß,
es
ist
ein
Chaos
Mas
tô
bem
Aber
mir
geht's
gut
Parece
inconsequente,
eu
não
entendo,
não
Es
scheint
inkonsequent,
ich
verstehe
es
nicht
Aquele
dia
parecia
que
você
veio
na
intenção
An
jenem
Tag
schien
es,
als
kämst
du
mit
der
Absicht
De
me
fazer
voltar
atrás,
sentir
um
pouco
mais
Mich
zur
Umkehr
zu
bewegen,
ein
bisschen
mehr
zu
fühlen
Sei
que
a
vontade
apertou
forte,
eu
era
teu
norte
(Eh,
eh,
eh)
Ich
weiß,
das
Verlangen
wurde
stark,
ich
war
dein
Nordstern
(Eh,
eh,
eh)
É
que
me
falta
o
ar
Denn
mir
fehlt
die
Luft
Pra
falar
o
que
eu
tô
pensando
Um
zu
sagen,
was
ich
denke
Sei
que
não
é
engano
Ich
weiß,
es
ist
kein
Irrtum
Olha
o
cara
que
cê
tá
namorando
Schau
dir
den
Typen
an,
mit
dem
du
zusammen
bist
Não
faz
sentido
algum
falar
meu
nome
Es
ergibt
keinen
Sinn,
meinen
Namen
zu
nennen
Pra
atingir
você,
esqueceu?
Já
fomos
um
Um
dich
zu
treffen,
vergessen?
Wir
waren
mal
eins
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
Quando
lembro
e
falo
como
é
amar
Wenn
ich
mich
erinnere
und
sage,
wie
es
ist
zu
lieben
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
Quando
lembro
dos
caminhos
pra
trilhar
Wenn
ich
mich
an
die
Wege
erinnere,
die
zu
beschreiten
sind
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
Quando
lembro
e
falo
como
é
amar
Wenn
ich
mich
erinnere
und
sage,
wie
es
ist
zu
lieben
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
Quando
lembro
dos
erros
pra
se
afastar
(Ah,
ah,
ah)
Wenn
ich
mich
an
die
Fehler
erinnere,
um
sich
zu
distanzieren
(Ah,
ah,
ah)
Era
tudo
que
eu
temia
Es
war
alles,
was
ich
fürchtete
Seu
sorriso
é
covardia
Dein
Lächeln
ist
gemein
Penso
em
ti,
noite
e
dia
Ich
denke
an
dich,
Tag
und
Nacht
Na
alma
morre
euforia
In
der
Seele
stirbt
die
Euphorie
Acelera
o
meu
coração
Lässt
mein
Herz
schneller
schlagen
Me
acalma
com
beck
do
bom
Beruhigt
mich
mit
'nem
guten
Joint
Depois
é
nós
dois
no
lençol
Danach
wir
beide
zwischen
den
Laken
Transando
e
bebendo
chandon
Haben
Sex
und
trinken
Chandon
Esse
é
meu
flow
Das
ist
mein
Flow
É
quem
eu
sou
Das
bin
ich
50
tons
de
puro
amor
50
Schattierungen
reiner
Liebe
Cola
comigo
que
eu
te
dou
Komm
zu
mir,
ich
geb's
dir
Esse
é
meu
flow
Das
ist
mein
Flow
É
quem
eu
sou
Das
bin
ich
50
tons
de
puro
amor
50
Schattierungen
reiner
Liebe
Cola
comigo
que
eu
te
dou
Komm
zu
mir,
ich
geb's
dir
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
Quando
lembro
e
falo
como
é
amar
Wenn
ich
mich
erinnere
und
sage,
wie
es
ist
zu
lieben
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
(Uh,
uh,
uh)
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
(Uh,
uh,
uh)
Quando
lembro
dos
caminhos
pra
trilhar
Wenn
ich
mich
an
die
Wege
erinnere,
die
zu
beschreiten
sind
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
Quando
lembro
e
falo
como
é
amar
Wenn
ich
mich
erinnere
und
sage,
wie
es
ist
zu
lieben
Ah,
ah,
ah,
é
que
me
falta
o
ar
Ah,
ah,
ah,
denn
mir
fehlt
die
Luft
Quando
lembro
e
falo
como
é
amar
Wenn
ich
mich
erinnere
und
sage,
wie
es
ist
zu
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Vieira, Nathan Barone
Album
Intro
date de sortie
17-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.