Nathan Carter - Home To Aherlow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nathan Carter - Home To Aherlow




It′s a long long way to Tipperary
Это долгий долгий путь до Типперэри
But here in new york city that can get you down
Но здесь, в Нью-Йорке, это может сломить тебя.
Neon lights to the lonesome plains and prairies
Неоновые огни одиноких равнин и прерий.
I thought far away from home was London town
Я думал, что далеко от дома находится Лондон.
And I'm believing in this feeling. I′ve a long long way to go
И я верю в это чувство, мне предстоит пройти долгий-долгий путь.
And I see that old Kentucky moon Shine down on Aherlow
И я вижу, как старая Луна из Кентукки светит на Ахерлоу.
And this feeling that I'm feeling It wont last I'm glad to know.
И это чувство, которое я испытываю, не продлится долго, я рад это знать.
For I′m flying home from here when I go
Потому что я лечу домой отсюда, когда ухожу.
A long long time ago from Queens town harbour
Давным давно из Куинс Таун Харбор
Young Irish folks sailed to America
Молодые ирландцы отплыли в Америку.
7 days to cross the raging water.
7 дней, чтобы пересечь бушующую воду.
7 more to reach that Frisco Bay;
Еще 7, чтобы добраться до залива Фриско.
And I′m believing in this feeling. I've a long long way to go
И я верю в это чувство, мне предстоит пройти долгий-долгий путь.
And I see that old Kentucky moon Shine down on Aherlow
И я вижу, как старая Луна из Кентукки светит на Ахерлоу.
And this feeling that I′m feeling It wont last I'm glad to know.
И это чувство, которое я испытываю, не продлится долго, я рад это знать.
For I′m flying home from here when I go
Потому что я лечу домой отсюда, когда ухожу.
Silver bird flying high across the ocean
Серебряная птица летит высоко над океаном.
Don't leave me take me with you when you go
Не оставляй меня, возьми меня с собой, когда уйдешь.
Staying here I no longer have the notion
Оставаться здесь я больше не имею ни малейшего представления
Take me back to the glen of Aherlow.
Забери меня обратно в долину Ахерлоу.





Writer(s): Nick Mccarthy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.