Nathan Carter - Ned Of The Hill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nathan Carter - Ned Of The Hill




Ned Of The Hill
Нед с холма
Oh dark is the evening and silents the hour
О, темнеет вечер, и тишина вокруг,
Oh who is that minstrel by yonder shady tower?
О, кто этот менестрель у тенистой башни вдруг?
Whose heart is so tenderly touching with skill?
Чье сердце так нежно играет, с таким мастерством?
Oh who could it be but a young Ned of the hill?
О, кто это может быть, как не юный Нед с холмом?
And he who sings "Lady love, will you come with me now?
И он поет: "Возлюбленная, пойдешь ли со мной сейчас?
Oh come and live out with me under the bough
О, пойдем и будем жить вместе под сенью ветвей, у нас
I'll pillow your head where the light fairies tread
Я буду твоей подушкой, где легкие феи кружат,
If you will but wed with young Ned of the hill"
Если ты выйдешь замуж за юного Неда с холма, дорогая моя."
Young Ned of the hill has no castle, no hall
У юного Неда с холма нет замка, нет зала,
No bowman nor spearman to come to his call
Нет лучников, копейщиков, чтоб пришли на зов к нему, а жаль,
But one little archer of exquisite skill
Но один маленький лучник, с искусством изысканным своим,
Has shot a bright shaft for young Ned of the hill
Пустил яркую стрелу ради юного Неда с холма, что любим.
And he who sings "Lady love, will you come with me now?
И он поет: "Возлюбленная, пойдешь ли со мной сейчас?
Oh come and live out with me under the bough
О, пойдем и будем жить вместе под сенью ветвей, у нас
I'll pillow your head where the light fairies tread"
Я буду твоей подушкой, где легкие феи кружат,"
But who would it be but young Ned of the hill?
Но кто это может быть, как не юный Нед с холма, что так тебя желает?
And he who sings "Lady love, will you come with me now?
И он поет: "Возлюбленная, пойдешь ли со мной сейчас?
Oh come and live out with me under the bough
О, пойдем и будем жить вместе под сенью ветвей, у нас
I'll pillow your head where the light fairies tread
Я буду твоей подушкой, где легкие феи кружат,
If you will but wed with young Ned of the hill"
Если ты выйдешь замуж за юного Неда с холма, моя единственная."
And he who sings "Lady love, will you come with me now?
И он поет: "Возлюбленная, пойдешь ли со мной сейчас?
Oh come and live out with me under the bough
О, пойдем и будем жить вместе под сенью ветвей, у нас
I'll pillow your head where the light fairies tread
Я буду твоей подушкой, где легкие феи кружат,
If you will but wed with young Ned of the hill
Если ты выйдешь замуж за юного Неда с холма, моя прекрасная,"
If you will but wed with young Ned of the hill"
Если ты выйдешь замуж за юного Неда с холма, моя ненаглядная."





Writer(s): NATHAN CARTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.